【奥地利组】日常篇⑤(3/5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

t  emotional  intensiv  und  hat  sich  eindeutig  ge?u?ert,  die  Familienbeziehungen  zu  trennen.
    The  target  is  emotionally  intense  and  has  made  a  clear  statement  to  sever  family  ties.
    (目标情绪激烈,已明确表态断绝家庭关系。)
    Erg?nzung:  Das  Ziel  verpflichtet  sich,  nur  die  gesetzlich  vorgeschriebenen  finanziellen  Unterhaltsverpflichtungen  beizubehalten  und  die  Ausgaben  für  das  Ausland  zu  erstatten.
    Addendum:  The  target mitment  only  retains  the  economic  support  obligations  stipulated  by  law  and  the  repayment  of  expenses  incurred  for  studying  abroad.
    (补充:目标承诺仅保留法律规定的经济赡养义务,及归还留学所用花销)
    Aktueller  Status:  Das  Ziel  hat  die  Heimat  der  Heimatfamilie  verlassen,  ist  emotional  stabil  und  ist  auf  dem  Weg  zum  Flughafen,  um  sich  auf  die  Rückkehr  vorzubereiten.
    Current  status:  The  target  has  left  their  original  family  residence,  is  emotionally  stable,  and  is  preparing  to  return  to  the  airport.
    (当前状态:目标已离开原生家庭住所,情绪稳定,正前往机场准备返程。)
    krueger正在健身房进行高强度力量训练,看到腕式终端上跳出的信息时,他正将沉重的杠铃推起。阅读完毕的瞬间,他手臂肌肉猛地贲张,伴随着一声压抑的、如同受伤野兽般的低吼,竟将那远超常人负荷的杠铃狠狠砸在了支架上,发出“哐当”一声巨响,回荡在空旷的健身房里。
    金棕色的眼眸里瞬间翻涌起骇人的风暴。不是对你,而是对那些竟敢如此伤害他珍宝的、所谓的家人。
    他脑海中能勾勒出你独自面对那些刻薄话语时的孤立无援,能想象你爆发时内心的痛苦与绝望。一股混合着滔天怒意和尖锐心疼的情绪如烈火般熊熊燃烧。
    【Wie  wagen  sie  es!】
    (他们怎么敢?!)
    【Er  wagte  es,  seinen  kleinen  Fuchs  so  zu  dr?ngen,  dass  er  mit  seinen  eigenen  H?nden  die  Blutbeziehung  zerst?rt!】
    (竟敢把他的小狐狸逼到亲手斩断血缘的地步!)
    指关节捏得发白,他几乎能闻到那遥远东方家庭里令人作呕的、陈腐又势利的气息。
    他恨不得立刻出现在那里,用他最擅长的方式,让那些让你痛苦的人彻底闭嘴。但更强烈的,是想将你紧紧拥入怀中,用他的力量和存在,将你从那片冰冷的废墟中彻底包裹、隔离出来的冲动。
    “Verdammte  Schei?e!”
    (该死的狗屎!)
    他低骂一声,抓起旁边的毛巾狠狠擦了一把脸,眼神阴鸷得吓人。他现在唯一庆幸的,是你做出了决断,并且正在回来的路上。
    konig仍然在他的卧室里,对着那个快要完成的、等比例的木雕小狐狸进行最后的打磨。收到信息时,他手中的刻刀猛地一滑,在狐狸光滑的背部留下了一道刺眼的划痕。
    他顾不上那个,几乎是颤抖着读完了信息。蓝色的眼眸迅速弥漫起一层淡淡的水汽,心口像被一只无形的手狠狠揪住,痛得他几乎无法呼吸。
    (Alleine…  sie  war  alleine…)
    (一个人…她是一个人面对这些的…)
    他能感同身受那种被至亲之人否定、被物化、被逼到角落的绝望。
    他

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录