【zimo/nikto③】(2/6)
(指挥官则用逻辑陷阱困住他)
检测到生理异常。心率失常,血压升高。建议优先进行自我状态评估,排除内部隐患。贸然行动可能导致不可预测风险,对目标亦可能造成惊吓。
他将 nikto 的担忧扭曲为需要先解决的“内部问题”,并暗示你的情绪不稳定需要谨慎处理。
这两个人格极少如此合作,但此刻,他们的目标一致:拖延时间。
他们将 nikto 的主体意识困在了自我怀疑和生理不适的泥沼中,让他无法及时感知到里世界正在发生的事情,也无法响应你那绝望的处境。
“他们……另外两个……还有 nikto 哥哥……他们在哪里?”你颤抖着问,试图寻找一丝希望。
他突然捂住脸发出笑声、带着一种疯癫的颤抖。
“Они… занимаются нашим общим делом. Убеждают ?его?… что всё в порядке. Что твой страх… просто сон.”
(他们……在处理我们共同的事务。说服“他”……一切正常。说你的恐惧……只是梦境。)
他向前一步,那冰冷的手指再次抬起,这一次,没有触碰你,只是隔空描摹着你因为恐惧而僵硬的脸部轮廓。
“Но мы с тобой знаем правду, не так ли, моя маленькая лань?”
(但你我都知道真相,不是吗,我的小鹿?)
他的话语如同最寒冷的冰,瞬间冻结了你的血液。他们不仅把你拖了进来,还在联手欺骗那个可能唯一能保护你的主人格!延长他醒来的时间,就意味着你被困在这个噩梦里的时间被无限拉长!
“Он не придет. На этот раз не будет.”
(他不会来的。这次不会。)
声音带着绝对的掌控感
“Мы иногда... между... Давайте обсудим ваше будущее. Наше будущее.”
(我们有时……间。来讨论你的未来。我们的未来。)
孤立无援。希望被掐灭。时间被恶意延长。
你看着眼前这个代表着 nikto 内心最黑暗、最偏执一面的实体,清晰地意识到,这一次,你或许真的……无处可逃了。
而现实世界里的 nikto,此刻正被他自身的另外两部分死死拖住,对你正在经历的炼狱,一无所知
“брат”
(‘哥哥’…)
他用那低沉而带着诡异磁性的声音模仿着你平日里叫nikto的语气,每一个音节都仿佛在他的舌尖被细细玩味过。
“Знаешь, что значит по - русски женщина без кровного родства так называть мужчину?”
“你知道,在俄语里,一个没有血缘关系的女人这样称呼一个男人,意味着什么吗?”
你惊恐地看着他,摇了摇头,心中涌起强烈的不安。
他发出一声近乎叹息的轻笑,那蓝的有些诡异的眼中映出你苍白的脸。
“Это означает близость... доверие... или даже молчаливое согласие. Молчаливое согласие на более интимные отношения, молчаливое согласие на пересечение обычных границ.”
(这意味着亲近…信赖…甚至,是一种默许。默许更亲密的关系,默许跨越普通的界限。”)他向前一步,虽然并未触碰你,但那无形的压迫感让你几乎无法呼吸。
“А ты... так беззащитно, снова и снова, в вашем восточном мягком, зависящем тоне... подарил его мне...”
(而你…就这样毫无防备地,一遍又一遍地,用你们东方人那种柔软的、带着依赖的语调…把它送给了我…送给了我们。)
你大脑嗡的一声,仿佛有什么东西碎裂了。你回想起自己一次次自然地叫他“哥哥”,带着感谢,带着依赖,甚至带着一点点撒娇……你从未想过,这在你看来纯粹的表达,在他们的解读里,竟然被赋予了如此……暧昧甚至情欲的色彩。
信息差造成的认知鸿沟,在这一刻被血淋淋地撕开,露出了底下扭曲的真相。
“不…不是那样的…” 你试图辩
检测到生理异常。心率失常,血压升高。建议优先进行自我状态评估,排除内部隐患。贸然行动可能导致不可预测风险,对目标亦可能造成惊吓。
他将 nikto 的担忧扭曲为需要先解决的“内部问题”,并暗示你的情绪不稳定需要谨慎处理。
这两个人格极少如此合作,但此刻,他们的目标一致:拖延时间。
他们将 nikto 的主体意识困在了自我怀疑和生理不适的泥沼中,让他无法及时感知到里世界正在发生的事情,也无法响应你那绝望的处境。
“他们……另外两个……还有 nikto 哥哥……他们在哪里?”你颤抖着问,试图寻找一丝希望。
他突然捂住脸发出笑声、带着一种疯癫的颤抖。
“Они… занимаются нашим общим делом. Убеждают ?его?… что всё в порядке. Что твой страх… просто сон.”
(他们……在处理我们共同的事务。说服“他”……一切正常。说你的恐惧……只是梦境。)
他向前一步,那冰冷的手指再次抬起,这一次,没有触碰你,只是隔空描摹着你因为恐惧而僵硬的脸部轮廓。
“Но мы с тобой знаем правду, не так ли, моя маленькая лань?”
(但你我都知道真相,不是吗,我的小鹿?)
他的话语如同最寒冷的冰,瞬间冻结了你的血液。他们不仅把你拖了进来,还在联手欺骗那个可能唯一能保护你的主人格!延长他醒来的时间,就意味着你被困在这个噩梦里的时间被无限拉长!
“Он не придет. На этот раз не будет.”
(他不会来的。这次不会。)
声音带着绝对的掌控感
“Мы иногда... между... Давайте обсудим ваше будущее. Наше будущее.”
(我们有时……间。来讨论你的未来。我们的未来。)
孤立无援。希望被掐灭。时间被恶意延长。
你看着眼前这个代表着 nikto 内心最黑暗、最偏执一面的实体,清晰地意识到,这一次,你或许真的……无处可逃了。
而现实世界里的 nikto,此刻正被他自身的另外两部分死死拖住,对你正在经历的炼狱,一无所知
“брат”
(‘哥哥’…)
他用那低沉而带着诡异磁性的声音模仿着你平日里叫nikto的语气,每一个音节都仿佛在他的舌尖被细细玩味过。
“Знаешь, что значит по - русски женщина без кровного родства так называть мужчину?”
“你知道,在俄语里,一个没有血缘关系的女人这样称呼一个男人,意味着什么吗?”
你惊恐地看着他,摇了摇头,心中涌起强烈的不安。
他发出一声近乎叹息的轻笑,那蓝的有些诡异的眼中映出你苍白的脸。
“Это означает близость... доверие... или даже молчаливое согласие. Молчаливое согласие на более интимные отношения, молчаливое согласие на пересечение обычных границ.”
(这意味着亲近…信赖…甚至,是一种默许。默许更亲密的关系,默许跨越普通的界限。”)他向前一步,虽然并未触碰你,但那无形的压迫感让你几乎无法呼吸。
“А ты... так беззащитно, снова и снова, в вашем восточном мягком, зависящем тоне... подарил его мне...”
(而你…就这样毫无防备地,一遍又一遍地,用你们东方人那种柔软的、带着依赖的语调…把它送给了我…送给了我们。)
你大脑嗡的一声,仿佛有什么东西碎裂了。你回想起自己一次次自然地叫他“哥哥”,带着感谢,带着依赖,甚至带着一点点撒娇……你从未想过,这在你看来纯粹的表达,在他们的解读里,竟然被赋予了如此……暧昧甚至情欲的色彩。
信息差造成的认知鸿沟,在这一刻被血淋淋地撕开,露出了底下扭曲的真相。
“不…不是那样的…” 你试图辩
本章未完,点击下一页继续阅读