第22章(2/2)
然后补充:“我今天没抽几次。”
“少抽点,”周晚桥嘱咐他,像是长辈对晚辈最寻常的关心,“不是好习惯。”
还记得刚开始,傅为义完全受不了周晚桥这样管他,要是那时候的他,早就把电话挂了,不过现在他已经习以为常。
把打火机揣回兜里,烟夹在手里,他说:“好好好,听你的。”
周晚桥又随口说了几句什么,而后话锋一转,像是不经意地问:“你和虞清慈住在一起?”
“谁跟他住一起?”傅为义立刻反驳。
“那你怎么说他上楼了?”周晚桥的追问温和却紧逼。
“我们住同一幢楼,”傅为义解释道,“刚在楼下碰上了,说了两句话而已。”
“不喜欢他就少和他接触,”周晚桥玩笑似的劝他,“别像以前一样,总惹人家生气。你现在已经是个成熟的大人了,知道吗?”
傅为义终于有些受不了这种过家家一般的扮演游戏,不耐烦道:“周晚桥你真烦......我知道了。”
周晚桥于是也没再多说,目的达到便收了线。
电话挂断前,他只留下一句温柔而毋庸置疑的话:“工作辛苦了,我等你回来。”
傅为义挂了电话,那支未点燃的烟被他随手扔掉。
他回到客厅,目光被书架上那本虞清慈刚放回去的书所吸引。
l’amant, de marguerite duras.
《情人》,杜拉斯。
他指尖摩挲着封面,眉梢微挑。在满架严肃的典籍中,虞清慈偏偏选择了这一本。
爱情。
虞清慈也会读爱情小说吗?
他几乎要笑出声来,笑虞清慈的故作姿态。
触碰别人都觉得恶心的人,会躲在房间里读一本关于情欲纠缠的小说?这画面本身就足够荒诞。
他翻了几页,找到了虞清慈刚才在看的部分,纸张冰凉,字句映入眼底:
ce qui se passe, c’est justement le silence, ce long travail pour toute ma vie.
他的指尖还停留在那行字上,琥珀色的眼睛落在纸页上。
傅为义默念了一遍,法语的音节在唇齿间无声地滚动,带着一种冰冷的诗意。
“所发生之事,正是沉默,贯穿我一生的漫长苦役。”
起初那点因窥见旁人秘密而生的轻浮笑意,不知何时已经凝固在了嘴角。
沉默。
傅为义将其视为一种武器,一种与生俱来的、拒人于千里之外的傲慢姿态。
但这句话......它听起来不像武器,更像一种刑罚,一种不得不背负的、无期徒刑般的苦役。
指尖无意识地用力,在那行字下压出一道浅浅的印痕。
虞清慈,你对这本书的兴趣在哪里。
这句话会触动你吗?
傅为义觉得很有趣。
壁炉里剩下的火光忽明忽暗,烙出一阵荒诞的暖意。
他在扶手椅上坐下,饶有兴致地继续翻书。
杜拉斯的文字并不算艰涩,但其间弥漫的情绪却像一片浓雾,沉重而黏稠。
傅为义起初还带着审视和探究的心态,想从字里行间找出能与虞清慈对应起来的蛛丝马迹。但读着读着,他的思绪却不由自主地漂远了。
白日的奔波,深夜的通话,还有晚餐配酒的后劲,此刻都缓慢地浮了上来。
壁炉里的火光渐渐衰弱,跳动的火焰变成了摇曳的微光,如同催眠的钟摆。书页上的字开始模糊,交叠,最后融化成一片无意义的黑色符号。
傅为义的呼吸变得均匀而绵长,头无意识地靠向了扶手椅柔软的侧边。他的手松了一些,那本翻开的书便悄无声息地滑落,一半搭在他的膝盖上,一半垂向了地面。
小镇的夜晚安静,稠密,从窗棂渗入。
楼梯处传来极其轻微的响动,像猫的脚步。
“少抽点,”周晚桥嘱咐他,像是长辈对晚辈最寻常的关心,“不是好习惯。”
还记得刚开始,傅为义完全受不了周晚桥这样管他,要是那时候的他,早就把电话挂了,不过现在他已经习以为常。
把打火机揣回兜里,烟夹在手里,他说:“好好好,听你的。”
周晚桥又随口说了几句什么,而后话锋一转,像是不经意地问:“你和虞清慈住在一起?”
“谁跟他住一起?”傅为义立刻反驳。
“那你怎么说他上楼了?”周晚桥的追问温和却紧逼。
“我们住同一幢楼,”傅为义解释道,“刚在楼下碰上了,说了两句话而已。”
“不喜欢他就少和他接触,”周晚桥玩笑似的劝他,“别像以前一样,总惹人家生气。你现在已经是个成熟的大人了,知道吗?”
傅为义终于有些受不了这种过家家一般的扮演游戏,不耐烦道:“周晚桥你真烦......我知道了。”
周晚桥于是也没再多说,目的达到便收了线。
电话挂断前,他只留下一句温柔而毋庸置疑的话:“工作辛苦了,我等你回来。”
傅为义挂了电话,那支未点燃的烟被他随手扔掉。
他回到客厅,目光被书架上那本虞清慈刚放回去的书所吸引。
l’amant, de marguerite duras.
《情人》,杜拉斯。
他指尖摩挲着封面,眉梢微挑。在满架严肃的典籍中,虞清慈偏偏选择了这一本。
爱情。
虞清慈也会读爱情小说吗?
他几乎要笑出声来,笑虞清慈的故作姿态。
触碰别人都觉得恶心的人,会躲在房间里读一本关于情欲纠缠的小说?这画面本身就足够荒诞。
他翻了几页,找到了虞清慈刚才在看的部分,纸张冰凉,字句映入眼底:
ce qui se passe, c’est justement le silence, ce long travail pour toute ma vie.
他的指尖还停留在那行字上,琥珀色的眼睛落在纸页上。
傅为义默念了一遍,法语的音节在唇齿间无声地滚动,带着一种冰冷的诗意。
“所发生之事,正是沉默,贯穿我一生的漫长苦役。”
起初那点因窥见旁人秘密而生的轻浮笑意,不知何时已经凝固在了嘴角。
沉默。
傅为义将其视为一种武器,一种与生俱来的、拒人于千里之外的傲慢姿态。
但这句话......它听起来不像武器,更像一种刑罚,一种不得不背负的、无期徒刑般的苦役。
指尖无意识地用力,在那行字下压出一道浅浅的印痕。
虞清慈,你对这本书的兴趣在哪里。
这句话会触动你吗?
傅为义觉得很有趣。
壁炉里剩下的火光忽明忽暗,烙出一阵荒诞的暖意。
他在扶手椅上坐下,饶有兴致地继续翻书。
杜拉斯的文字并不算艰涩,但其间弥漫的情绪却像一片浓雾,沉重而黏稠。
傅为义起初还带着审视和探究的心态,想从字里行间找出能与虞清慈对应起来的蛛丝马迹。但读着读着,他的思绪却不由自主地漂远了。
白日的奔波,深夜的通话,还有晚餐配酒的后劲,此刻都缓慢地浮了上来。
壁炉里的火光渐渐衰弱,跳动的火焰变成了摇曳的微光,如同催眠的钟摆。书页上的字开始模糊,交叠,最后融化成一片无意义的黑色符号。
傅为义的呼吸变得均匀而绵长,头无意识地靠向了扶手椅柔软的侧边。他的手松了一些,那本翻开的书便悄无声息地滑落,一半搭在他的膝盖上,一半垂向了地面。
小镇的夜晚安静,稠密,从窗棂渗入。
楼梯处传来极其轻微的响动,像猫的脚步。