旧日音乐家 第56节(1/3)
“到了这时,‘班舒瓦’才确定,自己真的成功把原本不存于现实世界的‘幻人’初步具象了出来。他与脑海中的‘幻人’经常性地交流,还为它演奏音乐,‘幻人’表示可以听到,并给出自己的反馈。”
“可后来,‘班舒瓦’察觉到这个‘幻人’逐渐有了一些令人不安的变化...”
希兰翻过一页页自己的手稿。
“它开始以扭曲的黑影、怪诞的轮廓或朦胧的雾形直接出现在视野里,它的动作从最初无意识地蠕动,逐渐有了个性,它会漂浮、走路、攀爬、左顾右盼、俯身大笑、放声哭泣,更令人惊悚的是,起初它的脸庞还符合自己的设定,后来则逐渐脱离想象,变得清晰而丑陋。”
“最后具象出的存在开始逐步物化,它可以推倒物品,打开门窗,踢走石子,它会在自己身上留下淤痕,它甚至有次以‘一个朋友’的身份出现在了‘班舒瓦’的社交场合。”
“歌剧家终于意识到了事情的严重性,好在‘幻人’虽然有逐渐脱离控制的迹象,但它的行为能力和性格动机,大体仍在歌剧家最初想象的设定框架内,并未到完全随心所欲的程度。他一边借助这个原理制衡,一边暗自寻求外力协助...”
“诗歌中记载‘班舒瓦’在西大陆遇到了一位自称‘启迪者’的还俗僧侣,在他的纾解下,‘班舒瓦’放弃了打开‘某扇有代价的门’的计划。他用了超过一年的时间冥想,硬生生将物化出的‘幻人’倒退回具象阶段,一步步坍缩为浓雾、黑影、轮廓,再变回气味和声音,最后彻底消失在脑海里。”
“听起来是一段有惊无险的作死经历。”范宁坐回沙发点评道,“那再后来呢?”
“后来,他还是发疯了...”希兰清脆的嗓音此刻也带上了恐惧。
“他的性格和认知发生了偏移,竟然逐渐后悔了。他觉得不该亲手抹杀自己创造出的‘一个人格生命’,他的审美逐渐扭曲,认为身边俊男美女皆为污秽不堪的幻象,惟有‘幻人’是真实的艳丽之物……”
“诗句原话记载,‘带着敬畏与悔恨,他剖开滚烫的血管,溺自身于盆中鲜血,寻求对真实生诞之物的最后一瞥……’,长诗最后的叙事视角转换,基调也偏向沉重,还俗僧侣‘启迪者’警告了追求知识与感官的危险性,指出‘某些门扉是悖论的陷阱’,不应强求‘在非特定的时间段开启’。”
希兰讲述完后,将那十来页翻译稿压好,靠到范宁身旁坐下:“卡洛恩,说实话我感觉有些凉飕飕的。”
“很正常,这我听着都瘆得慌。”范宁苦笑道,“但是,这就是有知者日夜接触之物,如果你之后真要走进这个神秘领域,这种氛围将终日伴随着你。”
希兰咬了咬嘴唇:“嗯...是之前一个人翻译时害怕,你来之后好了很多。”
范宁几根手指似弹钢琴般在扶手上敲击,眼里流露出思索之色。
“班舒瓦”发疯的特征,以及诗歌中还俗僧侣的警告,其实较为符合杜邦之前所阐述的,研习“隐知”的风险与代价。
“隐知”是调用无形之力的规则,也是永远笼罩在有知者世界的阴影,虽说通过恰当的传输形式,以及相应秘仪的保护,可以减少其对精神的直接伤害……
但研习者终究是将“隐知”接收了,它们会一直在那里,它们对认知、性格和价值观的改变,潜移默化,难以逆转。
范宁至今也没听说有什么办法,可以从根本上规避风险。
他作出决定:“希兰,从现在开始你停止对于附录部分的梳理,先教我学习图伦加利亚语和另外几种历史研究中的常见语言。等之后时机成熟,或有采取一些保护性措施的时候,再来一起进行翻译和梳理,嗯...琼也可以作为帮手加入,她也是能直接上手的。”
“语言...语言...”范宁反复念着这个单词,突然灵机一动。
“对了,你刚才说附录部分使用的语言中有古查尼孜语?”
“嗯啊。”
“在哪里,我看看。”
第七十章 另一本文献
“卡洛恩,你能够看懂古查尼孜语?”希兰的表情有些惊讶。
“我父亲这门语言有一些了解。”范宁的回答不算完全说谎,“他曾经研究过一段时间的古代壁画...”
希兰睁大了眼睛:“据我所知现今学界根本没人可以解读古查尼孜语,就连第3史的古代学者们对它的解读,也被怀疑是胡乱臆测,没有任何权威性。”
“嗯,还请为我保密,这门语言在有知者领域,怎么说呢,有些敏感。日后作为交换我可以教你一些,因为我也需要跟着你学习很多古语言。”
“好的。”希兰没有多表什么态,但范宁对此完全放心。
「摄灵秘仪」
这是范宁在文献的某处附录小角落,读到的字序颠倒、字形魔改的“古查尼孜语”索引主题词。
索引对其评价:可作为提升感官燃料品质的优化思路。
并指出,构造过程在“血源神教”的经典《原初秘辛》中有详细记载,于是此段落“不再赘述”,但明确指出,秘仪献祭物是有知者被辉光初次照耀时的“
“可后来,‘班舒瓦’察觉到这个‘幻人’逐渐有了一些令人不安的变化...”
希兰翻过一页页自己的手稿。
“它开始以扭曲的黑影、怪诞的轮廓或朦胧的雾形直接出现在视野里,它的动作从最初无意识地蠕动,逐渐有了个性,它会漂浮、走路、攀爬、左顾右盼、俯身大笑、放声哭泣,更令人惊悚的是,起初它的脸庞还符合自己的设定,后来则逐渐脱离想象,变得清晰而丑陋。”
“最后具象出的存在开始逐步物化,它可以推倒物品,打开门窗,踢走石子,它会在自己身上留下淤痕,它甚至有次以‘一个朋友’的身份出现在了‘班舒瓦’的社交场合。”
“歌剧家终于意识到了事情的严重性,好在‘幻人’虽然有逐渐脱离控制的迹象,但它的行为能力和性格动机,大体仍在歌剧家最初想象的设定框架内,并未到完全随心所欲的程度。他一边借助这个原理制衡,一边暗自寻求外力协助...”
“诗歌中记载‘班舒瓦’在西大陆遇到了一位自称‘启迪者’的还俗僧侣,在他的纾解下,‘班舒瓦’放弃了打开‘某扇有代价的门’的计划。他用了超过一年的时间冥想,硬生生将物化出的‘幻人’倒退回具象阶段,一步步坍缩为浓雾、黑影、轮廓,再变回气味和声音,最后彻底消失在脑海里。”
“听起来是一段有惊无险的作死经历。”范宁坐回沙发点评道,“那再后来呢?”
“后来,他还是发疯了...”希兰清脆的嗓音此刻也带上了恐惧。
“他的性格和认知发生了偏移,竟然逐渐后悔了。他觉得不该亲手抹杀自己创造出的‘一个人格生命’,他的审美逐渐扭曲,认为身边俊男美女皆为污秽不堪的幻象,惟有‘幻人’是真实的艳丽之物……”
“诗句原话记载,‘带着敬畏与悔恨,他剖开滚烫的血管,溺自身于盆中鲜血,寻求对真实生诞之物的最后一瞥……’,长诗最后的叙事视角转换,基调也偏向沉重,还俗僧侣‘启迪者’警告了追求知识与感官的危险性,指出‘某些门扉是悖论的陷阱’,不应强求‘在非特定的时间段开启’。”
希兰讲述完后,将那十来页翻译稿压好,靠到范宁身旁坐下:“卡洛恩,说实话我感觉有些凉飕飕的。”
“很正常,这我听着都瘆得慌。”范宁苦笑道,“但是,这就是有知者日夜接触之物,如果你之后真要走进这个神秘领域,这种氛围将终日伴随着你。”
希兰咬了咬嘴唇:“嗯...是之前一个人翻译时害怕,你来之后好了很多。”
范宁几根手指似弹钢琴般在扶手上敲击,眼里流露出思索之色。
“班舒瓦”发疯的特征,以及诗歌中还俗僧侣的警告,其实较为符合杜邦之前所阐述的,研习“隐知”的风险与代价。
“隐知”是调用无形之力的规则,也是永远笼罩在有知者世界的阴影,虽说通过恰当的传输形式,以及相应秘仪的保护,可以减少其对精神的直接伤害……
但研习者终究是将“隐知”接收了,它们会一直在那里,它们对认知、性格和价值观的改变,潜移默化,难以逆转。
范宁至今也没听说有什么办法,可以从根本上规避风险。
他作出决定:“希兰,从现在开始你停止对于附录部分的梳理,先教我学习图伦加利亚语和另外几种历史研究中的常见语言。等之后时机成熟,或有采取一些保护性措施的时候,再来一起进行翻译和梳理,嗯...琼也可以作为帮手加入,她也是能直接上手的。”
“语言...语言...”范宁反复念着这个单词,突然灵机一动。
“对了,你刚才说附录部分使用的语言中有古查尼孜语?”
“嗯啊。”
“在哪里,我看看。”
第七十章 另一本文献
“卡洛恩,你能够看懂古查尼孜语?”希兰的表情有些惊讶。
“我父亲这门语言有一些了解。”范宁的回答不算完全说谎,“他曾经研究过一段时间的古代壁画...”
希兰睁大了眼睛:“据我所知现今学界根本没人可以解读古查尼孜语,就连第3史的古代学者们对它的解读,也被怀疑是胡乱臆测,没有任何权威性。”
“嗯,还请为我保密,这门语言在有知者领域,怎么说呢,有些敏感。日后作为交换我可以教你一些,因为我也需要跟着你学习很多古语言。”
“好的。”希兰没有多表什么态,但范宁对此完全放心。
「摄灵秘仪」
这是范宁在文献的某处附录小角落,读到的字序颠倒、字形魔改的“古查尼孜语”索引主题词。
索引对其评价:可作为提升感官燃料品质的优化思路。
并指出,构造过程在“血源神教”的经典《原初秘辛》中有详细记载,于是此段落“不再赘述”,但明确指出,秘仪献祭物是有知者被辉光初次照耀时的“
本章未完,点击下一页继续阅读