旧日音乐家 第202节(4/4)
的逝者,这样我们、或聆听者们在未来遭遇类似经历时会变得更加从容。”
罗伊轻轻叙说间,两人伸出的脚踝无意碰触了一下,她先是避开,但又重新靠近了距离,然后手伸过头顶,在桌面上拽下一张湿巾敷了敷自己脸颊。
“范宁先生是一位艺术家,嗯,我跟你一样。”她的睫毛扑闪了一下。
“谢谢罗伊小姐。”范宁呼吸深沉,由衷道谢。
他体会到了一种在自己的人生经历中极其罕见的感动:“其实我觉得表达不清,从谈到马克和赫胥黎开始,一直到刚刚都是无论点的散乱,根本不知道自己在说什么...或者说,我一生中不多的几次尝试都是以表达失败告终,当曾经认为有合适的语境及分享者时。”
“不,你说得很清晰很容易理解。”罗伊认真道,“反而是我对你想法的解读,可能有些词不达意。”
“不,你说得很清晰很容易理解。”范宁重复她的话。
“哈哈哈...”
两人“扑哧”一声相视而笑,并互相轻轻推了对方一下。
罗伊轻轻叙说间,两人伸出的脚踝无意碰触了一下,她先是避开,但又重新靠近了距离,然后手伸过头顶,在桌面上拽下一张湿巾敷了敷自己脸颊。
“范宁先生是一位艺术家,嗯,我跟你一样。”她的睫毛扑闪了一下。
“谢谢罗伊小姐。”范宁呼吸深沉,由衷道谢。
他体会到了一种在自己的人生经历中极其罕见的感动:“其实我觉得表达不清,从谈到马克和赫胥黎开始,一直到刚刚都是无论点的散乱,根本不知道自己在说什么...或者说,我一生中不多的几次尝试都是以表达失败告终,当曾经认为有合适的语境及分享者时。”
“不,你说得很清晰很容易理解。”罗伊认真道,“反而是我对你想法的解读,可能有些词不达意。”
“不,你说得很清晰很容易理解。”范宁重复她的话。
“哈哈哈...”
两人“扑哧”一声相视而笑,并互相轻轻推了对方一下。