第113章(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

介绍,听起来,像是英语版太火了,架不住全球三催四请,秦语才勉为其难,录了这段纯属国人的福利。
    乔顺应随手点开文件夹里的英语版,准备重温经典。
    久违的微信消息,跳了出来。
    秦语:恭喜,我不喝奶茶。最近工作忙,不一定回来,加班晚了我就睡公司休息室。
    把乔顺应的问题,一次性回答完毕。
    乔顺应感叹码农这么忙啊!
    消息又跳了,居然是秦语发来了一段视频。
    秦语:昨天加班,找同事要到了,忘记给你。
    乔顺应点开一看,熟悉的人,熟悉的问话,在马赛克低清画质里出现。
    “你确定吗?真的要说这个?”
    乔顺应等着再听一次美好的渡门桥爱情故事。
    谁知道秦语下一句笑着说:“好吧,我是一见钟情。”
    乔顺应:?
    他笑容灿烂,解释了自己不相信一见钟情,却相信命中注定。
    又说:“然后我们就聊起来了。”
    乔顺应:啊???
    瞎子都听出不对了!
    乔顺应把秦语发的中文版,往电脑一传,时间一看:一分半!
    糊弄鬼呢!
    乔顺应直接拉轴对比。
    好家伙,三分四十六秒的视频,从秦语这儿转一道手,就变成一分半了。
    之前深情感动的浪漫回忆,剪得毫不留情。
    连个尾气都不给乔顺应。
    中文版成了证据,乔顺应立刻翻出文件夹的英语版,时长一看:
    哈哈,怎么是三分十二秒?
    也就是说,秦语整整剪了一百六十二秒,只给他剩了三十秒。
    剪羊毛都不敢这么剪!
    乔顺应心目中的秦语,一向高大威猛,敢作敢当。
    这时候形象直接矮了半截,气得他打开原版英语视频,逐字逐帧重新观看。
    原版视频的秦语,站在镜头前,依旧是刻板严肃的研发。
    刚开始说话,乔顺应就觉得坏了。
    没字幕!
    秦语剪辑版虽然短,但给配了字幕。
    原版英语流畅,语速太快,乔顺应立刻变成了文盲,赶紧点开救命的翻译app,重新来过。
    这下好了,秦语在屏幕说,app跟着翻。
    “非常幸福能和甜心环球蜜月旅行,这个磨人的玩具,一路上带给了我们许多乐趣。”
    嗯?
    刚发布初代机,就蜜月旅行了?还环球?
    这些句子,乔顺应可没在剪辑版见过。
    他仍记得,剪辑版的秦语,说自己研究这玩意儿,冷落了甜心,是不是本末倒置?
    但任务就是任务,爱人的渴求必须保质保量的完成。
    结果到了完整版,意思全变了!
    他们在环球蜜月旅行,顺便录下了这个视频,用来介绍和回忆:玩具美妙,增添乐趣!
    啊?!
    好端端的研发日志,变成了秀恩爱。
    根本是koc真实用户的体验分享,顺便用爱人的名义发誓,这个玩具让他们更恩爱,加大了秦语求婚成功的可能性。
    乔顺应三观都崩塌了。
    谁能想到秦语是个剪辑天才,断章取义一把好手。
    平时在他面前装得清心寡欲,连视频都像一个羞怯内敛的小纯情,爱在心头口难开。
    一看完整版:
    情场高手,浪漫深情。
    准备求婚,点击助力!
    难怪全球热火朝天,都喊“和他结婚”呢。
    乔顺应借着翻译app时隔五年,跟完全程,都想喊:
    这么会说会玩长得帅的秦语,看上的到底是什么神仙,他还有什么不满意的?!
    乔顺应拿起手机就给功臣发消息。
    大乔:天惹,想不通,甜心到底何许人也,看完视频我都想嫁了,他居然不动心?

章节目录