objectification&cuckquean但是只有你(微变(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

诧异。
    Arthur:
    Shh...
    (嘘……)
    Don039;t  be  jealous  of  your  own  sister.
    (别嫉妒你自己的妹妹。)
    他指了指下面那个正在他手里抽搐的小口:
    She  is  talking  to  me.
    (她在跟我说话呢。)
    She  says  she  loves  me.  She  says  she  can039;t  live  without  me.
    (她说她爱我。她说她没我就活不下去。)
    Can039;t  you  hear  her?
    (你听不到吗?)
    他在你高潮时,凑到你耳边,用一种分享秘密的口吻说:
    Arthur:
    Did  you  see  that,  Nona?
    (你看到了吗,Nona?)
    Look  how  happy  they  are.
    (看看它们多开心。)
    They  love  Daddy  so  much  more  than  you  do.
    (它们比你爱  Daddy  多多了。)
    他亲了亲你流着泪的眼角(这是唯一的、给“你”的安抚):
    Thank  you  for  bringing  them  to  me.
    (谢谢你把它们带给我。)
    You  are  a  good  little  carrier.
    (你是个乖巧的小载体。)
    ━应该是最objectification的一章小合集,后面应该都没这么过的了,会更一下黏糊日常
    以及daddy百分百爱你的,安心食用

章节目录