第65节(3/3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

个字,非常流利,且发音非常准确,很明显,这两个词是导演本人经常说的。
    这让中国媒体非常兴奋。
    此次中国之行,苔米的经纪人勒布朗非常重视,“中国是一个人口众多的国家,虽然这个国家在电影引进方面有诸多条款,但他们市场潜力巨大,你要是能在中国提高知名度,无论对你未来发展还是对雷蒙德的发展都是非常有利的,你有中国朋友,你可以问问他中国人喜欢听什么样的话,到了记者发布会,你就按照中国人喜欢的方式说话,不要自由发挥,也不要长篇大论说电影。”
    正是因为这番话,让苔米非常苦恼,她跟着范池学了许多发音奇怪又绕口的中国单词,比如“毛血旺”、“鸳鸯火锅”……
    来自法国的女导演并不知道,她乘坐飞机离开中国时,中国很多媒体都报道了关于她的新闻。
    ——“‘哈5’导演记者发布会大谈特谈川菜!”
    ——“《哈利·波特与凤凰社》导演塔玛拉·霍恩竟是中国通!”
    ——“史上最雷发布会,‘哈5’电影发布会导演中文报菜名!”
    ……
    此类新闻层出不穷。
    以至于未来相当一段时间,中国影迷提起这位年轻的离谱又漂亮的离谱的法国导演,首先想到的不是对方最普遍的印象“天才导演”,而是“川菜狂热爱好者”。
    多年后,霍恩导演再度踏上这片土地,还非常奇怪,她印象中上次来中国上海,招待她的食物还是甜滋滋的,精致又小盘,怎么这次就变成麻辣口感的大盆食物了呢?
    苏帮菜变川菜,霍恩导演好苦恼!
    ☆、第90章 非洲之行
    雷蒙德·培根和塔玛拉·霍恩是圈内公认的金童玉女。
    两个人有相同的爱好,相似的经历,以及同样出众的外貌,和让人羡慕的才华。
    最重要的是,两人性格非常互补。
    雷蒙德常常被朋友调侃成交际花,而塔玛拉一直以来,都有些社交障碍。
    简直就是天造地设的一对。

章节目录