第6节(3/4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

,而且一共两个人负责笔录,另一人叫jessica,恰好是面试过她的一位面试官,她们两人可以轮流。
    颂颂来得早,宴会厅里还没几个人,就先去后面拿吃的。她正在为牛角面包和蓝莓蛋糕举棋不定,后面有人给她建议:“两个都很不错。”
    她回头,看见一个身材高大,金发碧眼的英俊男子,四十几岁的样子,笑容亲切。她并不认识这人,想来是哪个请来的美国专家。
    美国人最爱会前会后和人搭话,两天会开下来,业界的人也都混个脸熟。这位陌生人饶有兴味地看她的名牌:“song song lu?”
    外国人发“鲁”的音总是十分别扭,她主动伸出手,笑答:“你可以叫我song。”
    那人的胸前并没挂名牌,但介绍自己的名字叫alan,专程从美国来开这个会。颂颂也是自来熟的性格,又觉得要尽地主之宜,站住一边陪他说话:“还没有去注册吗?别忘了去领那个装纸笔的文件袋,里面有一样纪念品很有趣,很大一块橡皮擦,足有笔记本那么大,上面写‘for very big mistakes’(为大错误准备)。”
    艾伦先生也乐了,和她闲聊天:“你的名字叫song,是因为你会唱歌?”
    她说:“歌不会唱,不过中国人有句话叫‘说得比唱得好听’,我是个翻译,所以这句话正适合我。”
    “等会儿大会的发言由你翻译?”艾伦倒有些诧异。
    “不是,”她笑:“今天我的任务只是做笔录,翻译可轮不到我。”
    “为什么?你的英文说得毫无瑕疵。”
    她作出遗憾的表情:“这你得问这里的负责人。”
    艾伦一扬眉:“shane?”
    她当然不是抱怨的意思,忙笑着解释:“这次大会的专业性强,我不熟悉,再说我不擅长口译。以前选择学翻译,伟大理想就是能坐在新闻发布会上出风头,后来发现我的记性不好。新闻发布会上领导回答一个问题能说上五分钟,如果是我,听了后面早就忘了前面,那岂不是糟糕?所以只好放弃了。”
    艾伦问:“那你都翻译些什么?”
    她想了想:“笔头翻译,大部分是文学作品,比如诗歌。”想起那首让她寝食难安的劳伦斯,她随便背了两句:“and the world all swirling/round in joy/like a dance of a dervish/did destroy/my sense ----and my reason/spun like a toy”。
    艾伦大笑:“相比之下,云计算太简单了。” 他忽然朝她身后路过的人打招呼:“别人不一定,但shane一定会同意我的观点。”
    她这才意识到这位艾伦是谁。艾伦贝克,将要发言的cto,这里最大的老板。
    又聊了几句,宴会大厅里的人渐渐聚拢,开始的时间渐近。她早知道陈亦辰将是大会的主持。今天他穿黑色修身裁剪的西装,深蓝色带条纹的领带,中规中矩的白衬衫,极其严肃的一身,但不知为什么并不显得呆板。之前她很难想象他主持会议会是什么样子,与他在一起相处的时间里,他平均一小时说话不超过五句。
    结果她小看了他。面对两百多个来宾,他丝毫没有紧张的样子,欢迎来宾,介绍自己,总结大会宗旨,日程安排,最后介绍致开幕辞的cto贝克,说话完全不用讲稿,目光镇定,神色自若。
    贝克说话要风趣得多,一上来就脱稿,笑着说:“刚才在下面和一位爱好诗歌的song小姐聊天,我向她请教,问有没有赞颂云的中国古诗,我可以在致开幕辞的时候引用。她向我建议一句名言,叫‘神马都是浮云’。”
    他用刚学会的中文说最后一句,引爆场内一阵哄笑。没想到他一开场就让她出了名,认识她的人,包括老赵,都朝她投来善意的微笑,只有坐在她身边的jessica貌似暗自撇了撇嘴。她的目光扫过台上,不可避免地看到陈亦辰的目光正落在她身上,和她四目相当,又立刻转向别处。
    其实她觉得这是句很好的开场白,贝克活跃了气氛,还从此引申开去,很快谈到云计算应用的无处不在,无所不能。
    贝克发言后就是几位专家一个接一个地发言,听众有提问的时间,最后的环节是几位专家共同讨论时间,也是颂颂最手忙脚乱的环节。专家们你一言我一语说得热烈,虽然她背了众多单词,看了无数文章,还是很难完全理解专家们在说什么。幸亏作为小组讨论的主持人,陈亦辰时不时打断专家们的激烈讨论,有时甚至停下来用更浅显的语言总结几句,要不然不要说是她,即使是台下的听众,估计也很难跟上专家们的节奏。
    她不断惊异于他的语言能力,从来没想到他那么能说,她和a.j.在一起时聊得热火朝天,他似乎永远插不上话,最多问一句:“你们去哪儿?”现在说到他的专业,他忽然有一种让她耳目一新的光彩,不仅陈述自己的观点有条有理,滔滔不绝,而且还能适时掌控台上的节奏,没人说话时提几个问题,专家意见相左时停下来总结调

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录