第二十三章(2/3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

说,“完全吻合了。”
    莫顿督察看着他。
    “你为什么对修女这么感兴趣?”
    “她们一直在引起我的注意,我想,你恐怕也很难不注意这一点,督察先生。修女再去的那天,正好是有毒的结婚蛋糕被人送到小别墅的那天。”
    “你不会认为——这个想法可非常荒谬。”
    “我的想法从不荒谬,”赫尔克里·波洛郑重其事地说,“现在,我的朋友,我该让你去问你的那些问题,调查阿伯内西夫人被袭击的事了。至于我自己,得去找理查德·阿伯内西的外甥女。”
    “你和班克斯夫人说话时,最好小心一点儿。”
    “我说的不是班克斯。我说的是理查德·阿伯内西的外甥女。”
    2
    波洛看到罗莎蒙德坐在一张长椅上,眺望着一条瀑布流下来的水汇成小溪,流过杜鹃花丛。
    “我想,我应该没有打扰你吧,奥菲莉娅,”波洛在她旁边坐下,“你是不是在揣摩角色?”
    “我从没演过莎士比亚的戏,”罗莎蒙德说,“除了有一次在剧场,我扮演《威尼斯商人》里的杰西卡,一个没劲的小角色。”
    “却不是没有悲怆,‘闻佳乐辄心伤’ 。她的负担多重啊,可怜的杰西卡,受人痛恨与蔑视的犹太人之女。当她拿着父亲的金币逃向自己的爱人时,她该多么怀疑自己。有金币是一回事——没有金币可能就是另一回事了。”
    罗莎蒙德抬起头看着他。
    “我以为你已经走了,”她的语气略带斥责,她低头看了看手表,“已经过了十二点了。”
    “我没赶上火车。”波洛说。
    “为什么?”
    “你认为是有原因的?”
    “我想是的。你非常守时,不是吗?如果你想赶上一班火车,就一定能赶上。”
    “你的判断力令人敬佩。知道吗,罗莎蒙德,我刚才坐在凉亭里,希望你,或许能过去找我。”
    罗莎蒙德盯着他。
    “我为什么该去?你在书房里已经和我们道过别了。”
    “没错。你没有什么话想对我说的?”
    “没有,”罗莎蒙德摇摇头,“我有很多事情需要考虑,非常重要的事情。”
    “我明白了。”
    “我平时不会想这么多,”罗莎蒙德说,“这似乎是在浪费时间,却又非常重要。我……人应该按自己的愿望好好计划生活。”
    “那就是你正在做的?”
    “嗯,是的……我正尝试做一个决定。”
    “关于你丈夫?”
    “差不多吧。”
    波洛等了一会儿,说道:“莫顿督察刚才过来,”他估计罗莎蒙德会发问,于是继续说,“他是负责调查兰斯科内特夫人谋杀案的警官。他来这里,是想要你们大家说明一下在她遇害当天你们各自的行踪。”
    “我明白,不在场证明。”罗莎蒙德兴奋地说。
    她美丽的脸上浮现出顽皮的喜悦。
    “迈克尔可有的受了,”她说,“他以为我不知道他那天跑去和那个女人私会。”
    “你是怎么知道的?”
    “他说他要和奥斯卡吃午餐时的那种态度非常明显,装得太若无其事了,你知道,他的鼻子稍稍有些抽动,每次说谎时都会这样。”
    “我真庆幸自己没娶你,夫人!”
    “然后,当然了,我给奥斯卡打电话确认了一下,”罗莎蒙德继续说,“男人总撒这种不高明的谎。”
    “恐怕,他应该不是一位忠诚的丈夫吧?”波洛冒险问道。
    然而,罗莎蒙德并没有提出异议。
    “不是。”
    “你不介意?”
    “哦,就某一方面来说,这很有意思,”罗莎蒙德说,“我的意思是,拥有一位所有女人都想抢走的丈夫。如果嫁给一个没人愿意要的男人,我应该会非常痛苦——就像可怜的苏珊。真的,格雷格简直是个彻头彻尾的窝囊废!”
    波洛仔细观察着她。
    “那么,假设有人真的——成功把你丈夫抢走了呢?”
    “她没那个本事,”罗莎蒙德说,“起码现在没有。”她补充了一句。
    “你的意思是——”
    “并不是因为我有了理查德舅舅的钱。迈克尔对这种女人的爱慕总是这样——那个索雷尔·丹顿刚刚把他引上钩,就想把他据为己有——但对迈克尔来说,演戏永远是第一位的。他现在可以好好地发挥自己的才华,推出自己的戏,演戏的同时也可以做制片人。他很有雄心,你知道,而且他真的很有才华。不像我,我喜欢演戏,虽然长得不错,但真的没什么演技。不,我不再为迈克尔担心了。因为那是我的钱,你知道。”
    她镇定地和波洛对视。他心想,多奇怪啊,理查德·阿伯内西的侄女和外甥女都死心塌地地爱着两个没办法回报她们的爱的男人。而且罗莎蒙德天生丽质,苏珊魅力十足,非常性感。苏珊需要并紧紧抓着“格雷格爱她”这个幻觉。罗莎蒙德则非常聪明,没有任何幻觉,知道自己要的是什么。
    “问题是,”罗莎蒙德说,“我必须做一个重大的决定——有关未来的决定。迈克尔还不知

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录