第217章 生命之重(1/5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    她终于停了下来,大口大口地喘着气。
    背靠着高大的法国梧桐,静蹲着,抬头望向头上广茂的密叶。
    风,吹得枝叶蹁跹起舞。
    心,才在这刻许以最静。
    沉默了好一会,脸上闪着几抹胭脂般的晕红。
    手颤颤巍巍着拆开了信封。
    “
    《爱琴海的岩湾》
    浩月当空。
    美人鸟塞壬们(在礁石上四处坐着,吹着笛子唱着歌。):
    趁着这恐怖的夜晚,
    忒萨利亚的魔女们
    放肆地引诱你降临,
    那就请从夜的穹庐,
    将颤动的柔波流眄,
    看千万点银光闪烁,
    将这从海里拥出的、
    熙熙攘攘的一群照映!
    我们随时听从你差遣,
    美丽的路娜,请予我们青眼!
    涅瑞伊得斯和特里同们(充作海怪。):
    发出更加尖厉的叫喊,
    将这茫茫的大海震撼,
    从海底把众水族召唤!
    我们逃出风暴的巨口,
    来到这静悄悄的海湾,
    受着柔婉的歌声引诱。
    瞧咱们多么得意扬扬,
    脖子上饰着黄金项链,
    钻石的王冠戴在头上,
    金簪、宝带闪闪发亮!
    一切全都靠你们实现。
    大海吞没了许多珍宝,
    是你们海湾边的精灵
    用歌声为我们来打捞。
    塞壬们:
    我们知道大海很清凉,
    鱼儿在里边生活舒适,
    优哉游哉,无忧无虑;
    可今天我们但愿知悉
    你们喜气洋洋的一群,
    你们原本不只是些鱼。
    涅瑞伊得斯和特里同们
    在动身来到这里之前,
    我们就已经明白这点;
    兄弟姊妹们,快快游!
    咱们确实比鱼胜一筹;
    为了给予充分的证明,
    今天得作这小小旅行。
    (离去。)
    塞壬们:
    它们转眼就去远了,
    直奔萨摩特拉刻岛!
    在顺风里踪影顿消。
    在高贵的卡柏洛之国,
    它们想成就什么事业?
    那是些奇异的尊神!
    他们不断自身繁衍,
    从来缺少自知之明。
    留下吧,温柔的月神,
    请慈蔼地流连空际,
    别让白昼驱赶我们,
    要使夜晚持续下去!
    泰勒斯(在岸边对荷蒙库鲁斯说。):
    我乐意领你去找涅柔斯老头,
    到他洞窟已不要多久,
    只是老家伙脾气古怪,
    长着一颗死顽固脑袋。
    在他这乖僻的人眼里,
    人类从来全不是东西。
    然而只有他洞悉未来,
    因此得到人人的爱戴;
    他在宝座上接受膜拜,
    也没少对人施恩垂爱。
    荷蒙库鲁斯:
    咱们去试着敲一敲门看!
    未必就毁了烧瓶和火焰。
    涅柔斯:
    泰勒斯:
    谁说啊!世人信赖你,海神;
    你是位智者,请别驱走我们!
    瞧瞧这火焰,虽然已经像人,
    却听从你指导,为了能长成。
    指导!指导何曾被人类看重?
    在愚钝的耳里忠言不起作用。
    人们尽管也常常将自己痛斥,
    到头来仍如同当初刚愎固执。
    我不曾苦口婆心劝告帕里斯,
    可情欲仍使他迷上异帮女子!
    那时他昂然挺立在希腊海边,
    我对他宣告了我心灵的预见:
    彤云翻卷,天空弥漫着红光,
    有人类的声音传来我耳际?
    一下子我已打心眼儿来气!
    俗物们拼着老命想要成神,
    岂料命中已注定永远是人。
    多年来我便乐享神的清福,
    却总忍不住把善良人帮助,
    可最终去观察完成的业绩,
    我又好像完全在白费气力。
    涅柔斯:
    房屋燃烧,遍地是杀戮死亡:
    特洛亚的末日永远留在诗里,
    惊心动魄,千万年不会消逝。
    老人的忠告被狂妄者当戏言,
    只求满足私欲,任伊利俄斯沦陷——
    受尽折磨,巨人的遗体僵直,
    平多斯的山鹰可真有了美食。
    我也警告尤利西斯,要当心
    那阴险的巨人和狠毒的女妖!
    他犹豫不决,部下轻举妄动,
    如此等等,还能带给他成功?
    直到受尽飘泊,却为时已晚,
    海浪才仁慈地把他送上海岸。
    这样的行径真正令智者伤悲,
    不过善良的你不妨再试一回。
    一点儿感激会使你心满意足,
    忘记那无数个背信弃义之徒。
 

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录