第227章 《城市内院》(2/5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    眼中只见您这位太阳。
    天生我目力敏锐犀利,
    如那山猫高踞在树上;
    可而今我得拼命挣扎,
    活像是梦魇紧压胸膛。
    守塔人林扣斯
    难道我已经神不守舍?
    城堞呢?塔呢?锁着的门呢?
    只见雾气缭绕、消散,
    一位女神出现在眼前!
    眼盯着她,心系着她,
    吸吮着她温柔的光芒;
    如此耀眼迷人的美艳,
    可怜我眼前一片迷茫。
    我忘记了守望的职责,
    全然没有把号角吹响;
    你就请赐予我毁灭吧,
    为美而死我无怨无怅。
    灾祸由我带来,我怎能将你
    惩罚。可悲啊,命运太严酷!
    它四处紧跟着我,让我迷惑
    男人,使他们拼命将我追逐,
    不爱惜自身和其它可贵之物。
    抢夺,勾引,争战,东奔西走,
    半神、英雄、天神甚至恶魔,
    他们带我从此处飘泊到彼处。
    我单体已搞乱世界,双体再
    加倍,三体四体更祸患无数。
    快带走这好老人,将他释放;
    被神迷惑者不应该遭受耻辱。
    海伦
    浮士德
    女王哦,我真惊讶,同时看见
    箭不虚发者和这个被射中的人;
    我看见那张弓和它发出的箭矢,
    将这人射伤。箭翎紧追着箭翎,
    也射中了我。我只觉城堡里边
    箭羽横飞,到处响起嗖嗖之声。
    我是怎么啦?转眼之间,你使
    最忠诚的奴仆背叛我,使城堡
    不再安宁。我已担心我的军队
    会对常胜不败的夫人俯首听命。
    我还能做什么,除了把我自己
    和我自以为拥有的一切献给您?
    让我自愿而诚恳地拜倒在您脚下,
    您一到来便赢得了财产和王位,
    我心甘情愿承认您是我的主人。
    林扣斯(扛来一只箱子,跟在后面的一些人同样扛着。)
    女王,我回到您眼前!
    富人也乞求您的青睐,
    他见到您,就自以为
    富敌王侯,贫如乞丐。
    我曾怎样?现在怎样?
    我想干啥?该当干啥?
    目光的闪电无所作为!
    一碰你宝座就被弹回。
    我们来自遥远的东方,
    为了在西方开土拓疆;
    我们的队伍人多势众,
    排头不知排尾是怎样。
    一个倒下另一个跟上,
    第三个紧握手中长枪;
    人人鼓起百倍的勇气,
    死者千万没有谁在意。
    我们进攻,我们扫荡,
    征服一个又一个地方;
    这里今天我发号施令,
    明天再换成另外一帮。
    我们匆匆地四下搜寻;
    这个强抢最美的女性,
    那个牵走健壮的公牛,
    还有骏马一匹不准剩。
    可我喜欢的却是发现
    难得一见的稀世珍宝,
    别人已经拥有的东西,
    在我眼里真贱如枯草。
    我的目光无比地犀利,
    探宝只须循着它走去;
    它能看穿任何的宝箱,
    它能射进所有钱袋里。
    大堆的金子归我所有,
    钻石珠宝更美不胜收:
    特别是这一颗绿宝石,
    它唯独配挂在您胸口。
    还有在您的耳口之间,
    该晃荡着晶莹的珠串;
    红宝石却将自惭形秽,
    面对着红颜神色暗淡。
    就这样我把无数珍宝
    放置于此地您的座前;
    这一次次血战的收获,
    请让我在您脚下奉献。
    我于是扛来许多木箱,
    铁柜我有的比这还多;
    请允许我跟随您上路,
    以珍宝装满您的仓库。
    要知道您一登上王座,
    智慧、财富以及权势
    都立刻向您膜拜顶礼,
    臣伏于您绝代的美女。
    这一切我曾牢牢据有,
    而今为给您却放开手。
    我曾视其为无价之宝,
    而今只觉得虚无飘渺。
    我曾拥有的已然消逝,
    如断茎枯草意义尽失。
    哦,请用您明目观览,
    还它全部原有的价值!
    浮士德
    快弄走这些大胆抢来的贼赃,
    你虽不受惩罚,却也没奖赏。
    这城堡里所收藏的一切财物
    已经归女王您所有;再献上
    别的毫无意义。把财宝搬走,
    并好好垒放,让罕见的豪华
    呈现崇高景观!让堡内穹顶
    如朗朗晴空熠熠闪亮,造成
    无生命之物充满生机的天堂。
    赶在她之前铺好一幅

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录