第289章 番外一百六十一 牧歌(2/8)

投票推荐 加入书签 留言反馈

 这是没有一点希望的事。
    但他依旧独自出现在那又高又密的毛榉林里,
    向树木吐出那拙劣的歌辞:难道你没为我的歌而感动么,残酷的阿力吉斯?
    难道你毫无仁慈,忍心引我至死?现在连那牛羊都躲进了阴凉的树阴中,
    连那绿蜥蜴都藏进了荆棘丛。
    连特丝提力丝都在为炎暑中疲倦的收割人,
    捣出那样香的香料、野百里香和野蒜!
    而我,却形单影只,
    忍受着炙热的太阳与烦躁的蝉声追寻着你的足迹。也许是阿玛瑞力斯更好吧,尽管他有着傲慢的个性,
    抑或是梅那可斯也行?
    尽管他是那样的黑,不如你的肌肤雪白如冰!美丽的少年啊,别过分依赖你的姿色:
    白色的女贞花飘落满地,黑色的风信子才被人们采得。(?)阿力吉斯,我被你从你眼中去除,
    你不关心我是谁,不问我有多少成群结队的财富,
    也不问我是否有雪白的羊奶时时充足:
    现在的我有千头羊儿在西西里山上游牧,
    我的奶桶刻刻充盈,无论寒冬酷暑。我如阿穆菲昂般歌唱,
    就如同他在阿拉西忒斯的山顶召集他的羊儿回家一样。
    我的相貌也不难看,
    那天无风的海面映着我的相貌,看,
    如果镜子不会骗人,那么我甚至不会惧怕达夫尼斯的挑战,
    当然最后还得看你的裁判。啊!跟我一起走,寄居在那乡间简陋的草舍里吧,
    那儿就是我们的家。
    在那里,我们猎鹿,或用青柳条聚起群羊!
    在那里,你跟着我,将学着如何与潘一样歌唱。
    正是潘,是他用蜡将芦管并排粘起,
    他会照顾牧羊人就像照顾羊儿一样。
    别怕你那娇嫩的嘴唇被那锋利的芦管割破,
    为了超过阿米塔斯便得什么都肯做。我有一支七个参差不齐芦管作成的芦笛
    是戴默哀塔斯临死前的赠礼
    他说“曾是我的,现在给你”,
    傻傻的阿敏忒斯听到嫉妒无比。还有阿,那两只我在那陡峭山上冒死寻回的
    身上有白色斑点的小鹿
    每天都要喝两次母羊的奶呢
    -------本都是留给你的,
    但特丝提力丝常想将它们带离
    就让她带走吧,既然你看不起我的心意到这儿来吧,俊美的孩子;
    看吧,为你,仙女们带来了百合花装满篮子;
    为你,美丽的水泉女神将那淡色的紫罗兰和罂粟花蕾采集。
    还将那水仙花和芳香的茴香束在一起,
    环绕着肉桂和其它的香料,香气扑鼻,
    装饰着柔软的风信子和黄色的万寿菊。
    我还要将那精美的银白的榲桲送给你,
    和那阿玛瑞力斯曾爱过的栗子一起,
    还有那如蜡般的李子:让它们都享受荣耀;
    你,月桂,我也要你,还有你,附近的爱神木,
    让你们混出更加迷人的香气。柯瑞登啊,
    你这个令人生厌的家伙,阿力吉斯不屑你的赠礼,
    你的礼物也比不过艾奥力斯。
    呵呵!我为自己找来了什么痛苦啊!
    讨厌的我,是让暴风摧残了花儿,让野猪玷污了清泉啊!我迷恋的人啊,是谁让你想逃?
    连神祗和达达的帕里斯都以山林为家,就让帕拉斯独守他的城堡。
    让我们在山林中把兴致提高。狮子紧紧追逐着狼,狼又追逐着母羊,
    而那母羊又追逐着盛放的丁香,
    就象柯瑞登追逐着你阿力吉斯一样,
    每个人都有他自己的愿望。
    看,那公牛都以归家,背着它们的犁,
    暮日加长着它们的影子,
    而爱恋灼烧着我,谁能给这爱恋限制?柯瑞登啊柯瑞登!什么迷了你的心智?
    你那修了一半的葡萄架垂在那茂盛的榆树叶里;
    难道你就不能做些有益的事?
    将那些柳条或芦草编在一起?
    这个阿力吉斯看不上你,
    别的阿力吉斯会接受你的心意。”《牧歌》其四
    西西里的缪斯啊,请为我们唱更宏伟的歌
    不是所有的人都愉悦于低丛矮柳
    请为我们歌唱山林,唱那配得上都督的山林
    库玛预言的最后时代已经到来
    世纪伟大的周而复始也从新启动
    处女星回来,还有沙屯的统摄
    从高高天穹降临了新的一代
    圣洁的露西娜啊,请你恩宠这婴孩
    籍他的诞生,黑铁时代就要终结
    黄金时代又会重现人间
    你的阿波罗神已经君临天下
    波里奥啊,在你统驭期间
    这个光荣的时代将开始,
    伟大的岁月运行初度。
    你的麾下,我们残存的罪恶都将消泯
    从而解脱人世于无尽的忧患
    孩子将如神祗般成长,
    与英雄和神明比肩相伴
    他也为他们所喜悦

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录