第7节(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

细腻的光,没有半分瑕疵。
    陆时屿的身上有种浑然天成的疏懒清冷气质,只消站在那里,便让人觉得遥不可及,不能随意采撷。
    可越是这样,越显勾人。
    “好看么?”
    熟稔清朗的声音在对面响起。
    “嗯嗯!”阮梨沉沦在美色中,想也不想。
    半秒,她怔愣住,讶然地看向对面的陆时屿。
    陆时屿正专注地敲着代码,并没有看她。
    但从她的角度,能看到陆时屿那抹戏谑散漫的笑意。
    “我说的是诗,是诗!”阮梨激动地扬了扬手上的摘抄本,试图挽尊。
    “不然?”
    “…………”
    阮梨总觉得自己被他戏弄了,可又没法辩驳,只得恹恹闭嘴。
    她将注意力重新放在摘抄上。
    距离上课还有段时间,还可以再练练诵读。
    阮梨清了清嗓子。
    “shall i compare thee to a summer's day……”*
    莎士比亚体的十四行诗由三个四行诗及一个对偶句组成,合辙押韵、朗朗动听。而字正腔圆的英式发音让十四行诗变得更加迷人,意境深远。
    阮梨自觉有语言天赋,但英音是临阵磨枪,为了这首诗准备的。偶有几处,总改不了美音那种明快轻松的语调。
    读了两遍,有几处还是不太对味。
    到第三遍,对面的陆时屿终受不住她的摧残,沉声打断:“‘temperate’的语调不要上扬。你自己读着不奇怪?”
    “呃。”阮梨一顿,不知该如何回答。
    “你的发音很乱,到底要英音还是美音?”
    陆时屿停下手上敲击键盘的动作,双手相抵架在下颌前,严肃地看向阮梨。
    “我……”阮梨有些不好意思,讪笑,“我刚学的英音,可能发音还不太准。”
    其实她的英音还算准确动听,如果是其他人——甚至是外语系大部分学生听,绝对也是赞叹连连。
    可眼前的人,是个发音达到母语者水平的人。
    听在他耳中,简直就是车祸现场。
    陆时屿伸手:“拿来。”
    “啊?什么?”
    “你手里的本。”
    阮梨木讷地将摘抄本递给陆时屿。陆时屿垂眸。
    本上的字端正清秀,干净整齐。
    只随意打量几眼,陆时屿开口:“shall i compare thee to a summer's day……”
    他的声音朗润低沉,仿若山间中的簌簌清泉,透着一丝冰凉,却清润明澈。
    寡淡的阳光照下来,水流潺潺,春雪初融。

章节目录