03 产品销售(7/11)
of war risks, but the premium should be borne by your company.
b:没问题。我们同意加保战争险,但其保费由贵公司承担。
a: ok, it's a deal.
a:好的,成交。
b: you may rest assured that we will have the goods insured as soon as they are shipped as you required. the underwriters are responsible for the claim as far as it is within the cover.
b:你们可以放心,货物运输时,我们会按贵方要求给货物投保。只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。
notes
1. cif(cost insurance and freight)到岸价
2. all risks 一切险
3. war risks 战争险
4. underwriter ['?nd??rait?] n. 保险商;承诺支付者;承购人
5. as far as 就……而言;远到……;到……程度
小贴士
简单的外贸流程:
1. 建立外贸业务关系
2. 报价(发盘、还盘、接受、询盘)
比较常用的报价形式有:fob(船上交货价格)、cnf(成本加运费)、cif(到岸价包括成本、保险费加运费)。
3. 签订出口合同(付款方式、保险、包装运输)
4. 安排装运(备货、包装、订舱、装箱、运输)
5. 报关(准备报关材料、提供单证)
6. 收汇
7. 核销
8. 退税
订单一下业务成
dialogue
if there is no dispute in the negotiation, the buyer will place the order.
如果在谈判中无异议,买方就会下订单。
a: mr. smith, if you can give the final offer i want, i can place the order right away.
a:史密斯先生,如果你们提供的最后报盘合适,我可以立刻下订单。
b: i'm sure you'll find our price most favorable. the market prices for cotton goods have gone up tremendously in recent years, but our prices haven't changed much.
b:你会发现我们的价格是最优惠的。近几年来,棉织品的市场价格上涨幅度很大,而我们的价格变化并不大。
a: but i have a large order. what kind of discount could you give me if i were to place an order for 500 sets?
a:但是我订单量很大。如果我下500套的订单,你们可以给我多少折扣?
b: on an order of 500, we can give you a discount of 2 percent at the most.
b:订500套订单,最多给2%的折扣。
a: what is the earliest time when you can make delivery?
a:最快什么时候交货?
b: we could ship your order within twenty days of receiving your payment.
b:在收到你方货款的20日内发货。
a: you know that the time of delivery is very important to us. could we expect an earlier shipment within two weeks?
a:你知道发货时间对我们很重要。能在收到货款的两周内发货吗?
b: we shall effect shipment as soon as the products are ready. i believe th
b:没问题。我们同意加保战争险,但其保费由贵公司承担。
a: ok, it's a deal.
a:好的,成交。
b: you may rest assured that we will have the goods insured as soon as they are shipped as you required. the underwriters are responsible for the claim as far as it is within the cover.
b:你们可以放心,货物运输时,我们会按贵方要求给货物投保。只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。
notes
1. cif(cost insurance and freight)到岸价
2. all risks 一切险
3. war risks 战争险
4. underwriter ['?nd??rait?] n. 保险商;承诺支付者;承购人
5. as far as 就……而言;远到……;到……程度
小贴士
简单的外贸流程:
1. 建立外贸业务关系
2. 报价(发盘、还盘、接受、询盘)
比较常用的报价形式有:fob(船上交货价格)、cnf(成本加运费)、cif(到岸价包括成本、保险费加运费)。
3. 签订出口合同(付款方式、保险、包装运输)
4. 安排装运(备货、包装、订舱、装箱、运输)
5. 报关(准备报关材料、提供单证)
6. 收汇
7. 核销
8. 退税
订单一下业务成
dialogue
if there is no dispute in the negotiation, the buyer will place the order.
如果在谈判中无异议,买方就会下订单。
a: mr. smith, if you can give the final offer i want, i can place the order right away.
a:史密斯先生,如果你们提供的最后报盘合适,我可以立刻下订单。
b: i'm sure you'll find our price most favorable. the market prices for cotton goods have gone up tremendously in recent years, but our prices haven't changed much.
b:你会发现我们的价格是最优惠的。近几年来,棉织品的市场价格上涨幅度很大,而我们的价格变化并不大。
a: but i have a large order. what kind of discount could you give me if i were to place an order for 500 sets?
a:但是我订单量很大。如果我下500套的订单,你们可以给我多少折扣?
b: on an order of 500, we can give you a discount of 2 percent at the most.
b:订500套订单,最多给2%的折扣。
a: what is the earliest time when you can make delivery?
a:最快什么时候交货?
b: we could ship your order within twenty days of receiving your payment.
b:在收到你方货款的20日内发货。
a: you know that the time of delivery is very important to us. could we expect an earlier shipment within two weeks?
a:你知道发货时间对我们很重要。能在收到货款的两周内发货吗?
b: we shall effect shipment as soon as the products are ready. i believe th
本章未完,点击下一页继续阅读