02 喜怒哀乐(6/12)

投票推荐 加入书签 留言反馈

e up with this great idea.
    戴维:是的。我们团队在过去几个月连续取得了可观的效益。我们也都很累了,需要好好休息一下。所以老板就想出了这个绝妙的主意。
    grace: excellent, you and your team deserve a good fun for the value you have created.
    格雷丝:太棒了,你和你的团队创造了价值,应该好好玩一下。
    david: thanks for your saying. it's good to strike a proper balance between work and rest.
    戴维:谢谢你这么说。还是劳逸结合比较好。
    grace: is it admittable to join the travel as your friend? i'm eager to go there, too.
    格雷丝:可以以你朋友的身份加入旅行吗?我也很想去那儿。
    david: sorry, it is just an activity held within our team, but taking family members is permitted.
    戴维:不好意思,这是我们团队内部举行的一次活动,但是家属一同去还是允许的。
    grace: and how about i act as your girlfriend to go there?
    格雷丝:那我扮成是你女朋友怎么样?
    david: come on, you got to be kidding me.i think you will have a chance in the future.
    戴维:别这样,你真会开玩笑。我想你以后会有机会的。
    notes
    1. amusement [??mju:zm?nt] adj. 娱乐,乐趣;娱乐活动,文娱活动
    2. yearn [j?:n] v. 渴盼,切盼,向往
    3. substantial [s?b?st?n??l] adj. 坚固的,结实的;大量的,可观的;重大的,重要的;实质的;基本的,大体上的
    4. successively [s?k?sesivli] adv. 连续地,相继地
    5. come up with 想出
    6. value [?v?lju] n. 价值,价格;重要性;价值观;职业道德;v. 估价;重视;尊重
    7. admittable [?d'mit?bl] adj. 允许的;有进入资格的
    8. permit [p??mit] v. 允许,许可;n. 许可,许可证,执照
    小贴士
    1. i'm itching to see my parents. we haven't met for three years.
    我已经迫不及待要见我的父母了,我们已经三年没见了。
    2. i can't wait to see it.
    我迫不及待要看。
    3. i can hardly wait to see them!
    我迫不及待地想要见到他们。
    4. my heart itches for the travel to beijing already.
    我对这次的北京之旅已经迫不及待了。
    5. the colleagues are champing to start.
    同事们迫不及待地要出发。
    6. my children fell over backwards to get the party ready.
    孩子们迫不及待地为聚会作准备。
    7. hold on a minute. you're jumping the gun.
    再等等。你太心急了。
    用人不疑
    dialogue
    kent and nick are talking about their company's personnel changes.
    肯特和尼克正在讨论公司的人事变动情况。
    kent: henry was appointed as the sales manager yesterday.
    肯特:亨利昨天升职做销售经理了。
    nick: i've hea

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录