第32章(5/7)
我不会让其他无辜的人为此而受到伤害。”
“但你依旧将他人的生命置于危险之中,”塞利托低声说道,“普拉斯基在那座废弃停车场搜查时,也就是你们扔下那辆商务车的地方,被人袭击,差点把命丢在了那里。”
邓肯闻言却笑了:“不,他不会的,因为是我救了他。当时,我们在驾车逃走的途中,我就看到了那个流浪汉。我很介意他当时脸上的表情,那人手里还拿着一个撬棍或是铁棒之类的东西。我和文森特成功逃脱之后,我又返回了车库,就是想确认,他不会发疯伤人。当时,他冲向你的时候,”文森特看了普拉斯基一眼,继续道,“我发现垃圾箱里有一只轮子,于是把它拿出来扔到了墙上,所以,你听到声音后,才转过身来,看到他朝你过去了。”
菜鸟警探点点头,说道:“的确如此,我以为那声音是那家伙自己绊倒发出来的。但是,不管怎么说,我听到声音并发现他时,已经有了战斗的准备。而且,那里不远的地方,确实有一只轮子。”
“至于那个文森特?”邓肯说道,“我从来都没有给过他任何机会去接近或伤害其他女人。是我找到他,并且把他交给了警方。是我报警举报了他,我可以证明。”
检察官听完邓肯的话,一时间也有些难以判断。他看了一眼笔记,又看了看邓肯,不由得伸手挠了挠自己亮闪闪的头皮。他的耳朵此刻也在冷风中冻得通红,他说道:“我得和总检察长商量一下这个案子。”他转向两位在警局总部相识的警探,又对邓肯点点头,说道:“把他带回市中心。找人密切监视——记住,他是在揭露腐败警察,肯定会有人去找他麻烦的。”
人们将邓肯从地上拉了起来。
阿米莉亚·萨克斯问他说:“你为什么不直接来找我们举报他?或者录下他承认自己罪行的话,然后把录音寄出去?你明明可以不用这么大费周章。”
邓肯露出了苦涩的微笑,说道:“我可以相信谁?我可以把录音寄给谁?我怎么知道,谁是正直的,谁是贝克的同伙?这很现实,你知道的。”
“什么很现实?”
“腐败警察。”
莱姆注意到,萨克斯对于邓肯的评论毫无反应。两名警员走上前,将犯人邓肯——虽说罪行难定,押向了一辆警车。至少现在,他们还是一个团队。
我和你,萨克斯……
现在,林肯的案子又变成了萨克斯的案子,但是即便对钟表匠的调查结果显示他没有那么危险,他们要做的事情还是很多。首先是一一八分局腐败丑闻。对于这件事的调查,用塞利托的话说,已经“迫在眉睫”了。(莱姆对于他的说法评论道:“这么文绉绉的词,可不是你常用的啊。”)另外,杀害本杰明·克莱里和弗兰克·萨科斯奇的凶手,或者说凶手们,尚未查明,但已经可以确定,是腐败警察涉案。还有贝克的案件也需要厘清,何况还有马里兰州在腐败案中的关联,以及他们敲诈而来的赃款的去向——都尚未查清。
凯瑟琳·丹斯主动提出审问贝克,但他一言不发,拒不配合。所以,案件的调查便只能依靠传统的犯罪现场调查。
按照莱姆的指示,普拉斯基交叉对比了贝克的通话记录、家中的留言记录和笔记本电脑中的信息,试图找出他与一一八分局中的何人联系最为密切,但并没有查出什么有用的结果。梅尔·库柏和萨克斯分析了一系列证物,都是从贝克的车中、位于长岛的家里、警局总部的办公室里,还有他最近约会的几个女人的房子或是公寓中找到的(事实证明,几个女人都不知道彼此的存在)。萨克斯一如既往地仔细搜索了这些地方,将许多证物带回了莱姆处,包括衣服、工具、支票本、文件、照片、枪械,还有从他车子轮胎上发现的痕迹。
经过一个多小时的检验,库柏完成了所有证物的调查,宣布道:“啊,有发现了。”
“什么?”莱姆问道。
萨克斯回答说:“在贝克的车后备厢里找到了衣服,上面有一些灰烬。”
“然后呢?”塞利托问。
库柏接着说:“和克莱里别墅壁炉里的灰烬相同,证明他去过那里。”
他们还在贝克的仓库里发现了一些纤维,与克莱里“自杀”用的那根绳子上的纤维一致。
“除了这个,我还要贝克和萨科斯奇案的关联证据。”莱姆说道,“叫南希·辛普森和弗兰克·瑞特格去一趟皇后区,到萨科斯奇遇害的位置,采集些现场的土壤样本回来。我们也许可以证明贝克或他的同伙也去过那里。”
“我在克莱里别墅的壁炉旁发现的泥土,”萨克斯指出,“化验结果显示土壤里含有化学物质——就像是工业用的土壤。说不准就是他从案发地带过去的。”
“很好。”
塞利托联系了皇后区的犯罪现场调查组,派人去了指定地点采集土壤。
萨克斯和库柏还发现了一些沙子和植物的样本。检测结果表明,是海藻类植物。这些是在贝克的车中发现的。而在他家中的仓库里,也发现了类似的样本。
“沙子和海藻,”莱姆说,“可能是一个夏日别墅——又是马里兰。也许贝克或是他的某个女朋友在那里有房
“但你依旧将他人的生命置于危险之中,”塞利托低声说道,“普拉斯基在那座废弃停车场搜查时,也就是你们扔下那辆商务车的地方,被人袭击,差点把命丢在了那里。”
邓肯闻言却笑了:“不,他不会的,因为是我救了他。当时,我们在驾车逃走的途中,我就看到了那个流浪汉。我很介意他当时脸上的表情,那人手里还拿着一个撬棍或是铁棒之类的东西。我和文森特成功逃脱之后,我又返回了车库,就是想确认,他不会发疯伤人。当时,他冲向你的时候,”文森特看了普拉斯基一眼,继续道,“我发现垃圾箱里有一只轮子,于是把它拿出来扔到了墙上,所以,你听到声音后,才转过身来,看到他朝你过去了。”
菜鸟警探点点头,说道:“的确如此,我以为那声音是那家伙自己绊倒发出来的。但是,不管怎么说,我听到声音并发现他时,已经有了战斗的准备。而且,那里不远的地方,确实有一只轮子。”
“至于那个文森特?”邓肯说道,“我从来都没有给过他任何机会去接近或伤害其他女人。是我找到他,并且把他交给了警方。是我报警举报了他,我可以证明。”
检察官听完邓肯的话,一时间也有些难以判断。他看了一眼笔记,又看了看邓肯,不由得伸手挠了挠自己亮闪闪的头皮。他的耳朵此刻也在冷风中冻得通红,他说道:“我得和总检察长商量一下这个案子。”他转向两位在警局总部相识的警探,又对邓肯点点头,说道:“把他带回市中心。找人密切监视——记住,他是在揭露腐败警察,肯定会有人去找他麻烦的。”
人们将邓肯从地上拉了起来。
阿米莉亚·萨克斯问他说:“你为什么不直接来找我们举报他?或者录下他承认自己罪行的话,然后把录音寄出去?你明明可以不用这么大费周章。”
邓肯露出了苦涩的微笑,说道:“我可以相信谁?我可以把录音寄给谁?我怎么知道,谁是正直的,谁是贝克的同伙?这很现实,你知道的。”
“什么很现实?”
“腐败警察。”
莱姆注意到,萨克斯对于邓肯的评论毫无反应。两名警员走上前,将犯人邓肯——虽说罪行难定,押向了一辆警车。至少现在,他们还是一个团队。
我和你,萨克斯……
现在,林肯的案子又变成了萨克斯的案子,但是即便对钟表匠的调查结果显示他没有那么危险,他们要做的事情还是很多。首先是一一八分局腐败丑闻。对于这件事的调查,用塞利托的话说,已经“迫在眉睫”了。(莱姆对于他的说法评论道:“这么文绉绉的词,可不是你常用的啊。”)另外,杀害本杰明·克莱里和弗兰克·萨科斯奇的凶手,或者说凶手们,尚未查明,但已经可以确定,是腐败警察涉案。还有贝克的案件也需要厘清,何况还有马里兰州在腐败案中的关联,以及他们敲诈而来的赃款的去向——都尚未查清。
凯瑟琳·丹斯主动提出审问贝克,但他一言不发,拒不配合。所以,案件的调查便只能依靠传统的犯罪现场调查。
按照莱姆的指示,普拉斯基交叉对比了贝克的通话记录、家中的留言记录和笔记本电脑中的信息,试图找出他与一一八分局中的何人联系最为密切,但并没有查出什么有用的结果。梅尔·库柏和萨克斯分析了一系列证物,都是从贝克的车中、位于长岛的家里、警局总部的办公室里,还有他最近约会的几个女人的房子或是公寓中找到的(事实证明,几个女人都不知道彼此的存在)。萨克斯一如既往地仔细搜索了这些地方,将许多证物带回了莱姆处,包括衣服、工具、支票本、文件、照片、枪械,还有从他车子轮胎上发现的痕迹。
经过一个多小时的检验,库柏完成了所有证物的调查,宣布道:“啊,有发现了。”
“什么?”莱姆问道。
萨克斯回答说:“在贝克的车后备厢里找到了衣服,上面有一些灰烬。”
“然后呢?”塞利托问。
库柏接着说:“和克莱里别墅壁炉里的灰烬相同,证明他去过那里。”
他们还在贝克的仓库里发现了一些纤维,与克莱里“自杀”用的那根绳子上的纤维一致。
“除了这个,我还要贝克和萨科斯奇案的关联证据。”莱姆说道,“叫南希·辛普森和弗兰克·瑞特格去一趟皇后区,到萨科斯奇遇害的位置,采集些现场的土壤样本回来。我们也许可以证明贝克或他的同伙也去过那里。”
“我在克莱里别墅的壁炉旁发现的泥土,”萨克斯指出,“化验结果显示土壤里含有化学物质——就像是工业用的土壤。说不准就是他从案发地带过去的。”
“很好。”
塞利托联系了皇后区的犯罪现场调查组,派人去了指定地点采集土壤。
萨克斯和库柏还发现了一些沙子和植物的样本。检测结果表明,是海藻类植物。这些是在贝克的车中发现的。而在他家中的仓库里,也发现了类似的样本。
“沙子和海藻,”莱姆说,“可能是一个夏日别墅——又是马里兰。也许贝克或是他的某个女朋友在那里有房
本章未完,点击下一页继续阅读