我真不想跟神仙打架 第1425节(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    然后所有人都会轻而易举的记住名字,巴士底歌剧院,罗伯特在欧洲落脚的歌剧院,欧洲最大的歌剧院,一定很了不起吧。
    这绝对是个1+1远大于3的相互成就。
    法西兰作为老牌发达国家、艺术浪漫之都,全世界小资向往的地方,和荆小强这样的名气交叠起来。
    内地所有观众看了都会欢欣鼓舞,原来小强大多数时候不吭声,是在憋大招呀,这是当之无愧的祖国骄傲了。
    欧美、焦盆以及亚非拉国家现在对他都够熟悉了,实打实的国际巨星,迅速产生关注度。
    荆小强在镜头前面也非常配合,他在这个简短又高规格的签约仪式上,彬彬有礼的签下合约,整个大厅就荡漾起轻柔的音乐。
    很正常吧,数百上千的媒体记者这时候还以为只是普通仪式的背景乐,唯有音乐界的内行会忍不住眼睛一亮!
    因为是巴黎爱乐乐团在乐池里奏响,然后一片女声,很遥远的女声开始吟唱:
    “黑夜幽谷,歌声回荡
    那是一个民族的欢呼
    翻山越岭,得见光芒
    人间困苦都尝遍
    还未泯灭一线希望
    哪怕是长夜漆黑
    也将升起太阳……”
    杜若兰引领带队的上百模特、演员们在后面舞台上尽量控制住音量,营造出幽谷回荡的缥缈歌声。
    前面全场已经无论是还在看台上见证签约仪式的观众,还是媒体记者,舞台上的达官贵人们,全都凝神瞩目,有些人已经忍不住开始轻轻无声的跟着打拍子了。
    天啊,这是什么?
    是法西兰人在戏剧文学艺术上视为国宝的《悲惨世界》最终完结曲!
    这首歌后来有个响当当的名字,叫做《do you hear the people sing》,你听听人民的声音!
    荆小强却故意把这首后来响彻世界的著名电影主题曲歌词收敛了下,隐去最开始这句抬头,用上百老汇最熟悉的唱词版本。
    不然,光是杜若兰她们唱的这段前奏都会变成:
    “你听听人民的声音
    发自人愤怒的胸膛
    那是一个民族的呼喊
    不甘奴役,英勇反抗
    敲击心灵的震撼
    伴随战鼓同被擂响
    去开启那新生的明天,期待曙光……”
    这是两个完全不同的版本,同样是由法西兰剧作家,在八十年代写出来的著名的经典歌剧《悲惨世界》旋律。
    但前者从八十年代末在百老汇已经开始唱响,囊括一大堆奖项并且被誉为世界第一不可或缺的音乐剧同时,也极大的助长了法西兰文化自信心,可以说就是这部剧支撑了八十年代开始兴建巴士底歌剧院,希望成为世界歌剧首都野望的开始。
    谁也没想到,起步即巅峰,后面没了。
    之后法西兰除了靠齐达内他们那一波足球移民冲击了世界杯,形成不少国际影响力以外,法西兰更多时候在全球范围扮演个小丑角色,大国欺负,小国不放在眼里,全球乳法有无数的段子。
    荆小强知道的那第二个版本,后来在好莱坞音乐电影《悲惨世界》里,用了同个曲子却把歌词改得暴烈许多。
    完全成了红歌!
    哪像他现在仿佛若无其事的小声哼着跟上空谷幽兰的吟唱:“他们将重生获得自由,
    主的花园里鲜花绽放
    他们将携手驾起犁铧
    把刀剑丢一旁
    将枷锁全砸碎
    人人都得奖赏……”
    边唱还边在舞台上踱步,似乎在跟舞台上的达官贵人们寒暄闲聊,您看是不是这个意思?
    在老的音乐歌剧里,这甚至都不是首单独的歌曲,是冉阿让这个男主角剧中去世前后,一连串向主感恩祈祷的延续。
    把革命、战斗和推翻反抗的行为美化成是上帝指引的方向。
    套用内地的话说就是小资产阶级那点软弱性,能看出来问题在哪,可想反抗又怕被草,还扭扭捏捏的希望上层能听见底层声音主动改变。
    只想局部的反抗下,震慑上流社会,然后大家谈判为主的捏把捏把凑合改变。
    跟曾经的国内革命失败那段类似。
    所以在内地人的眼光看来,你们法西兰虽然贵为革命发源地,可你们没有天降神仙带你们彻彻底底的翻身,最后只能半推半就的凑合,所以对《悲惨世界》最后的结局有点嗤之以鼻。
    有种说法是法西兰人现在这个吊样,就是看透了现实不可能完全革命的苟合,才索性躺平任草追求浪漫算求了。
    但在欧美,这特么已经是非常革命的上限了,连文学创作都要用主在召唤之类掩饰下。
    所以荆小强在舞台上唱起这段经典曲目,被视为法西兰文学瑰宝骄傲的歌词,真是所有人都忍不住激动。
    因为整个交响乐团都开始激昂起来,那些空谷幽兰般的遥远女声也越来越高亢,环绕在荆小强逐渐加大的唱腔周围变成浩浩荡荡:
    “谁要加入我们的征程
    坚定的站在我身旁
    跨过硝烟,跨过街垒
    新世界就在前方
    

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录