爱是他无声的情书。(h)(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    终于,拼拼凑凑,删删改改,写就给她的情书。
    她的手臂搂抱他的肩颈,他吻她弯曲的长发。
    不知怎么,遥遥浮现出情书里他最喜欢的一段。
    宋蕴生缄默着呢喃,抽插女人喷涌的泉眼。
    Я  бы  хотела  жить  с  вами.
    (我想和你一起生活。)
    В  маленьком  городе.
    (在某个小镇。)
    Где  вечные  сумерки.
    (共享无尽的黄昏。)
    И  вечные  колокола.
    (以及绵绵的钟声。)
    И  в  маленькой  деревенской  гостинице.
    (在这个小镇的旅店里。)
    Тонкий  звон.
    (微弱响声。)
    Старинных  часов,как  капельки  времени.
    (它由古老的时钟敲出,像时间轻轻滴落。)
    И  иногда  ,по  вечерам.
    (有时候,在黄昏。)
    Из  какой  нибудь  мансарды  флейта.
    (自顶楼某个房间传来笛声。)
    И  сам  флейтист  в  окне.
    (吹笛者倚着窗牖。)
    И  большие  тюльпаны  на  окнах.
    (而窗口大朵郁金香。)
    И  может  быть,  Вы  бы  даже  меня  не  любили……
    (此刻你若不爱我,我也不会在意……)
    Посреди  комнаты  огромная  изразцовая  печка.
    (在房间中央,一个瓷砖砌成的炉子。)
    На  каждом  изразце  картинка:
    (每一块瓷砖上都画着一幅画。)
    Роза,сердце,корабль.
    (一朵玫瑰,一颗心,一艘小船。)
    А  в  единственном  окне———
    (而自我们唯一的窗口张望———)
    Снег,снег,снег.
    (雪,雪,雪。)
    \无情哈拉哨:俄语中“非常好”的意思。
    \童年过去一百天:一部苏联的电影,讲述青梅竹马的初恋故事。
    \本章截取的情书部分摘自苏联作家茨维塔耶娃的情诗《我想和你一起生活》。

章节目录