影子舞蹈(1979年2月15日)_金·克拉克(11/14)
——我不觉得需要考虑这个。
——我有时间做个头发吗?打给拉西德,最近重播安迪·吉伯的那个dj?他的歌刚冲到第一位什么的?你打进去请他放?
——金。
——好吧,那就不做头发了,唉,要是在飞机上被当成疯婆娘,那就都是你的错。你得替我辩解。
——好了,金,好了。
——免得海关截住我。
——金。
——耶稣基督啊,你真是知道该怎么给女人惊喜。至少不会有人说我们私奔了。
——我们什么——
——床单,打包还是留下?
——什么?
——我发誓,老兄,也没什么用了。
——他们不会——
——我们留下所有白床单,但埃及棉的不行。那条我们要带上,你听见了吗?说到这个,你最好让我帮你收拾行李,因为你们男人不懂怎么打包。
——全都是你们曼利的错。他搞砸了所有事情,他的……他的……
——我看应该带走你所有的华达呢长裤,但卡里巴装就算了,免得美国有人以为他们的儿子变成了社会主义者。
——现在——
——还有我们去跳舞你穿的那件蓝衬衫。阿肯色有54号录音室吗?
——不去阿肯色。永远也不回阿肯色。
——哦,好。随便去哪儿。哈,我正想说只要有你,天涯海角都是家,但忽然记起来上周看电影才听过这句台词。还是在《豪门恩怨》里。你觉得是《豪门恩怨》吗?帕梅拉·巴恩斯像是会说这种话的人。
——他妈的简直像是撤军。我对杰克曼说,这是蒙塔格湾,狗娘养的,不是西贡。
——我该通知珠宝店吗?你知道的,我没有正式辞职,只是不去上班了。
——他们居然包了一架喷气机。
——滚他们的吧,不,你会说去他妈的。我是说,我没辞职,只是不去了,还记得吗?你觉得很好玩——
——包了一架他妈的喷气机,弄得和撤侨似的。
——我知道,为什么现在要联系他们呢?我只需要和飞机上其他人的老婆搞好关系就行了,但他们就去他妈的,对吧?我喜欢你说去他妈的。
——金——
——有那么多事情要做。真是不敢相信,你居然就这么给我一个惊喜。真是不敢相信,他们居然就这么给你一个惊喜。
——金——
——可是,哈哈,人生就是这样。等——
——金!
——什么?
——哦,宝贝儿。小亲亲,我们相处得真的很好,可是……
——什么。
——我会给你留下一些钱,要多少有多少,你要什么都行。
——什么。
——你可以住在这儿,多久都行。今年的租金全都付掉了。
——什么。
——我想。我是说,真的。我是说,我们真的很好,宝贝儿,确实很好,但你当然不会以为——
——什么。
——你明白的。我是说,你知道我没法……宝贝儿——
——好吧,你坐你的撤侨专机走。把机票给我,我可以走后门去美国。没事,我不生气。不怎么生气。
——宝贝儿,没——
——别叫我宝贝儿,该死,想说什么就说吧。
——我已经说了五分钟了。
——说什么?什么,查克?什么?
——没有你。你……不能和我去。
——我不能和你去。
——对,你不能。我是说,你肯定知道的,对吧?
——我肯定知道。我肯定知道。对,我肯定知道。不,等一等,让我学你的语气,我肯定知——道。
——耶稣基督,金,炉子!
——我肯定知道。
——金!
他挤过我,关掉炉子。烟雾腾腾。我只能看见他,他转身面对我,烟雾向东喷、向西喷,像是从他耳朵里涌出来的,像是兔八哥动画片。
——有什么好笑的?哪儿好笑了?
金。金。金,你肯定知道的。
——别他妈对着我笑了。耶稣基督,金,我都没有摘过戒指。我实在不明白你为什么会觉得,你为什么会以为……我是说,你在蒙塔纳出没。每个人都知道蒙塔纳。每个人。我是说,我连戒指都没摘掉。哦,该死,妈的,你看,晚饭全毁了。
——晚饭全毁了。
——没关系。
——晚饭全毁了?
——没关系。
——戒指,戒指,该死的戒指,就像盒子里的弹簧怪物,里面装着免费玩具。
——宝贝儿你知道我有多么喜欢你。
——她叫什么,你的白人妻子?
——什么?
——白人妻子,你背着她出轨,偷腥玩玩黑人小逼。
——她不是白人。
——我要一根烟。
——你不抽烟。
——我要一根烟。
——小亲亲——
——我说我他妈要一根烟,你就给我一根他血逼的烟!
——好的,
——我有时间做个头发吗?打给拉西德,最近重播安迪·吉伯的那个dj?他的歌刚冲到第一位什么的?你打进去请他放?
——金。
——好吧,那就不做头发了,唉,要是在飞机上被当成疯婆娘,那就都是你的错。你得替我辩解。
——好了,金,好了。
——免得海关截住我。
——金。
——耶稣基督啊,你真是知道该怎么给女人惊喜。至少不会有人说我们私奔了。
——我们什么——
——床单,打包还是留下?
——什么?
——我发誓,老兄,也没什么用了。
——他们不会——
——我们留下所有白床单,但埃及棉的不行。那条我们要带上,你听见了吗?说到这个,你最好让我帮你收拾行李,因为你们男人不懂怎么打包。
——全都是你们曼利的错。他搞砸了所有事情,他的……他的……
——我看应该带走你所有的华达呢长裤,但卡里巴装就算了,免得美国有人以为他们的儿子变成了社会主义者。
——现在——
——还有我们去跳舞你穿的那件蓝衬衫。阿肯色有54号录音室吗?
——不去阿肯色。永远也不回阿肯色。
——哦,好。随便去哪儿。哈,我正想说只要有你,天涯海角都是家,但忽然记起来上周看电影才听过这句台词。还是在《豪门恩怨》里。你觉得是《豪门恩怨》吗?帕梅拉·巴恩斯像是会说这种话的人。
——他妈的简直像是撤军。我对杰克曼说,这是蒙塔格湾,狗娘养的,不是西贡。
——我该通知珠宝店吗?你知道的,我没有正式辞职,只是不去上班了。
——他们居然包了一架喷气机。
——滚他们的吧,不,你会说去他妈的。我是说,我没辞职,只是不去了,还记得吗?你觉得很好玩——
——包了一架他妈的喷气机,弄得和撤侨似的。
——我知道,为什么现在要联系他们呢?我只需要和飞机上其他人的老婆搞好关系就行了,但他们就去他妈的,对吧?我喜欢你说去他妈的。
——金——
——有那么多事情要做。真是不敢相信,你居然就这么给我一个惊喜。真是不敢相信,他们居然就这么给你一个惊喜。
——金——
——可是,哈哈,人生就是这样。等——
——金!
——什么?
——哦,宝贝儿。小亲亲,我们相处得真的很好,可是……
——什么。
——我会给你留下一些钱,要多少有多少,你要什么都行。
——什么。
——你可以住在这儿,多久都行。今年的租金全都付掉了。
——什么。
——我想。我是说,真的。我是说,我们真的很好,宝贝儿,确实很好,但你当然不会以为——
——什么。
——你明白的。我是说,你知道我没法……宝贝儿——
——好吧,你坐你的撤侨专机走。把机票给我,我可以走后门去美国。没事,我不生气。不怎么生气。
——宝贝儿,没——
——别叫我宝贝儿,该死,想说什么就说吧。
——我已经说了五分钟了。
——说什么?什么,查克?什么?
——没有你。你……不能和我去。
——我不能和你去。
——对,你不能。我是说,你肯定知道的,对吧?
——我肯定知道。我肯定知道。对,我肯定知道。不,等一等,让我学你的语气,我肯定知——道。
——耶稣基督,金,炉子!
——我肯定知道。
——金!
他挤过我,关掉炉子。烟雾腾腾。我只能看见他,他转身面对我,烟雾向东喷、向西喷,像是从他耳朵里涌出来的,像是兔八哥动画片。
——有什么好笑的?哪儿好笑了?
金。金。金,你肯定知道的。
——别他妈对着我笑了。耶稣基督,金,我都没有摘过戒指。我实在不明白你为什么会觉得,你为什么会以为……我是说,你在蒙塔纳出没。每个人都知道蒙塔纳。每个人。我是说,我连戒指都没摘掉。哦,该死,妈的,你看,晚饭全毁了。
——晚饭全毁了。
——没关系。
——晚饭全毁了?
——没关系。
——戒指,戒指,该死的戒指,就像盒子里的弹簧怪物,里面装着免费玩具。
——宝贝儿你知道我有多么喜欢你。
——她叫什么,你的白人妻子?
——什么?
——白人妻子,你背着她出轨,偷腥玩玩黑人小逼。
——她不是白人。
——我要一根烟。
——你不抽烟。
——我要一根烟。
——小亲亲——
——我说我他妈要一根烟,你就给我一根他血逼的烟!
——好的,
本章未完,点击下一页继续阅读