第三节(8/8)

投票推荐 加入书签 留言反馈

时,泽贝格还在智利。他因此几乎不可能干掉了他的上司。不管怎样,您必须知道,我真的没有干掉赫尔曼——从来没有。我艰难诚实地挣我的钱,我这个傻瓜。”
    “您还记得我昨天告诉过您的我们的情况吗?”帕斯卡勒问。
    “记得。”
    “那就好。你们也互称克劳德和罗伯特吧。咱们大家都以‘你’相称!”帕斯卡勒说“谁有异议,请举手。”
    没人举手。
    “你好,罗伯特。”克劳德-特拉博说。他戴着一顶退了色的船长帽。
    “这样好。你们饿吗?”帕斯卡勒问。
    “饿极了。”我说。
    “那大妈我就去煮饭了。”她说“昂热拉要让你看看莱宁群岛,如果不能看圣马格丽特,那至少要看看圣火奴拉特。圣火奴拉特要更有趣、更漂亮得多。”
    “也小得多。”她丈夫说。
    “咱们将停在那里吃饭。”帕斯卡勒说“有酿肉辣椒,我今天早上预先煮好了,只需热一下。你起来吧,纳芙塔利,以色列的儿子!”她用脚趾温柔地轻挠猎狗。帕斯卡勒以姑娘般的动作走下了船长室的台阶。
    “我来看你做。”克劳德说。
    “这就对了,”帕斯卡勒转过头来说“让这对年轻的幸运儿单独果会儿吧。我们让人给你们送两杯杜松子酒加奎宁开胃,行不?”
    “行,帕斯卡勒。”我说。
    昂热拉滑到我身旁的椅子上。
    我用一只胳膊箍着她。船现在又冲向宽阔的海上。
    “他们俩是不是了不起?”昂热拉问。
    “对,了不起。”
    “你快活,罗伯特?”
    “对,很快活。”我说,将她搂紧。
    “这真好。”昂热拉说“这太好了。我要你终于高兴起来。”
    “你,”我说,感觉到我唇上的咸咸的海水“这你很容易做到。你已经做到了。”
    “我还会做到很多。”昂热拉说。
    一只大游艇迎面而来,水波激在“沙利马”上,它开始有点左右摇晃和颠簸起来,我将昂热拉紧紧地抱在怀里——

章节目录