“视线之外”(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

:她的项目名称叫《Intimité  et  regard  caméra  dans  le  dispositif  documentaire  contemporain》,和她论文中的部分计划几乎完全契合。
    她写了一封措辞精准又不失诚意的邮件,附上项目摘要与现阶段草案,并说明已获得社科院教授的初步接收,寻求与其co-direction的可能。
    她原本没指望能在假期前收到答复。
    但对方回得很快,语气温和而专业,提出可以在圣诞前的一两天约个面谈。
    **
    那天巴黎天很冷,冷得像水泥地直接冻住了脚背。
    陈白穿了深灰色毛呢大衣,围一条黑色围巾,裤脚收进靴子里,从十叁区坐地铁到Saint-Denis,一路北上,出了地铁就是风。
    她提前十分钟到达巴黎第八大学。
    第一次来,她觉得这座学校比想象中更旧。楼道有点像八十年代的职校,红砖外墙,玻璃门上贴着一张张泛黄的公告。
    她在Batiment  A找到了那间办公室。
    213号门是虚掩的,透出暖气和打印机的声音。
    她敲门,刚要说话。
    门内的那个人回头的一瞬间,她的心猛地一顿。
    是Li  Meng。
    他也刚好抬起头。
    两人对视了不超过一秒。
    陈白几乎听见自己胸腔里有一股冰凉的空气涌了上来。
    他穿着一件灰色针织毛衣,坐在教授对面的椅子上,腿交迭着,笔记本放在膝盖上,像刚和导师聊完自己的研究。神情平静,不吃惊。
    他只是朝她点了一下头,很轻,像图书馆里擦肩时的一种礼貌。
    那位教授——L.D.——是位五十岁出头的女老师,戴着一副细边眼镜,声音清脆,动作干脆利落。
    她起身迎接陈白时,热情地招手说:
    “Entrez,  entrez,  vous  êtes  pile  à  l’heure  !”
    ——“进来,进来,你来得刚好!”
    她顺手关上电脑屏幕,说:
    “Li  est  dans  mon  séminaire  image  et  politique,  il  travaille  justement  sur  une  approche  documentaire  très  sensible.”
    ——“Li是我‘影像与政治’课上的学生,他现在正做一个非常细腻的纪录片研究。”
    陈白点点头,坐在另一边椅子上。
    Li  Meng没有插话。
    他安静地收拾自己的笔记,像每一个在导师办公室待过太久的学生那样,知趣地准备离开。
    但离开前,他站起身,和教授说了句:
    “On  se  voit  jeudi,  pour  le  rendu.”
    ——“我们周四见,我的作业会交上。”
    然后转头看了陈白一眼。
    眼神没什么情绪,像夜里他递给她那根烟时一样,只是扫了一眼,带着一点不可言说的熟悉。
    他走了,门关上。
    空气回归到只有暖气和打印机的声音。
    陈白的后背仍是僵的。
    她调整呼吸,勉强地微笑,拿出准备好的研究计划摘要和学术背景说明,开始介绍她的项目、以及她已获得社科院方向导师的接收意愿。
    L.D.认真听着,时不时点头,翻阅她的材料,还问了一些具体问。
    她答得还算顺利。
    面谈结束时,教授笑着说:
    “Je  pense  que  ce  co-encadrement  peut  très  bien  fonctionner.  Je  vais  formuler  un  avis  positif  pour  le  dossier.”
    ——“我觉得我们这个联合指导完全可行。我会出具一封正面的意见信。”
    陈白道谢,站起身,脑子却像刚从一段雾里游回来。
    她走出办公室时,冷风一下灌进大衣,她才重新感觉到腿在动。
    Li  Meng已经不在走廊了。
    她一个人沿着红砖楼的走廊慢慢走下去。
    她和Limeng在红光的暗房里靠得比现在任何一个导师都近。

章节目录