第27章 尼摩艇长的新建议(4/4)
的措施的话。”我赶紧答道。
“干这一行有什么危险?最多呛几口水呗。”尼德·兰应和着说。
“正如你说的,尼德。哎?”我尽量像尼摩艇长一样用从容的口吻问道,“你怕不怕鲨鱼啊?”
“我,一个职业捕鲸手,害怕鲨鱼!干我们这一行根本就不在乎什么鲨鱼。”
“可不是用鱼钩钓它们,把它们拖到甲板上,用斧头剁它们的尾巴,开膛破肚,掏出心脏,然后再把它们扔回大海。”
“那么,是……”
“是啊,问题就在这里。”
“是在水里?”
“没错,就在水里。”
“没问题,不过得使一把好叉!要知道,先生,这种畜生有个毛病,必须翻过身来才能咬您。趁它转身时……”尼德·兰在说这个“咬”字时的样子,我感到一股凉气穿过我的脊梁。
“那么,龚赛伊,你呢,你害怕角鲨吗?”
“我嘛,在先生面前就实话实说了。”龚赛伊说道。
“太好了。”我心里想。
“要是先生必须面对鲨鱼,”龚赛伊说道,“我觉得,他忠实的仆人没有理由不陪同他一起去。”
注释
[1]克娄巴特拉(公元前69—公元前30):埃及托勒密王朝末代女王。
“干这一行有什么危险?最多呛几口水呗。”尼德·兰应和着说。
“正如你说的,尼德。哎?”我尽量像尼摩艇长一样用从容的口吻问道,“你怕不怕鲨鱼啊?”
“我,一个职业捕鲸手,害怕鲨鱼!干我们这一行根本就不在乎什么鲨鱼。”
“可不是用鱼钩钓它们,把它们拖到甲板上,用斧头剁它们的尾巴,开膛破肚,掏出心脏,然后再把它们扔回大海。”
“那么,是……”
“是啊,问题就在这里。”
“是在水里?”
“没错,就在水里。”
“没问题,不过得使一把好叉!要知道,先生,这种畜生有个毛病,必须翻过身来才能咬您。趁它转身时……”尼德·兰在说这个“咬”字时的样子,我感到一股凉气穿过我的脊梁。
“那么,龚赛伊,你呢,你害怕角鲨吗?”
“我嘛,在先生面前就实话实说了。”龚赛伊说道。
“太好了。”我心里想。
“要是先生必须面对鲨鱼,”龚赛伊说道,“我觉得,他忠实的仆人没有理由不陪同他一起去。”
注释
[1]克娄巴特拉(公元前69—公元前30):埃及托勒密王朝末代女王。