【奥地利组】对峙(6/10)

投票推荐 加入书签 留言反馈

ie  ich  leben  wird!”
    (我更害怕生孩子!我连自己都照顾不好,我这么糟糕,这么破碎,我怎么能对一个新生命负责?我害怕身材走样,害怕失去自由,害怕……害怕我的孩子会像我一样,活得这么痛苦!我光是想象,就觉得窒息)
    这些话,像打开了闸门的洪水,汹涌而出。你指着自己,眼泪混合着自嘲与痛苦
    “Sehen  Sie  mich  an!  Krueger!  Sehen  Sie  mich  an!  Empfindlich,  zweifelhaft,  emotional  instabil,  der  Kopf  ist  voller  schlechtes  Wasser!  Ich  bin  niedrig!  Ich  fühle  mich  nirgendwo  gut!  Ich  fühlte  mich  sogar  nicht  verdient,  geliebt  zu  werden  und  eine  normale  Beziehung  zu  haben!”
    (看看我!Krueger!你看看我!敏感、多疑、情绪不稳定,脑子里全是见不得光的坏水!我自卑!我觉得自己哪里都不好!我甚至……我甚至觉得我根本不配被爱,不配拥有正常的关系!)
    “Ich  habe  mich  Konig  n?hert,  weil  ich  in  seiner  N?he  nicht  an  das  Wort  Liebe  denken  muss!  Ich  brauche  keinen  qualifizierten  Partner  zu  spielen!  Ich  muss  mich  keine  Sorgen  machen,  ob  ich  es  wert  bin!”
    (我靠近  Konig,是因为在他身边,我不需要去想‘爱’这个字!我不需要表演一个‘合格’的伴侣!我不需要担心自己是否‘值得’!)
    你几乎是吼了出来,将国内社交媒体上无数女性匿名的恐惧,将深植于你内心的、对亲密关系的本能抗拒,全都砸向他:
    “Deine  Liebe  ist  zu  schwer!  Wie  eine  Kette!  W?hrend  ich  mich  nach  der  Sicherheit  sehne,  die  du  mir  bringst,  habe  ich  Angst,  mich  selbst  zu  verlieren!  Ich  habe  Angst,  dein  Zubeh?r  zu  werden,  Angst,  dass  du  mich  eines  Tages  ohne  Z?gern  wegwerfen  wirst,  wenn  du  erkennst,  dass  ich  nichts  brauche!”
    (你的爱太沉重了!像枷锁一样!我一边贪恋你带来的安全感,一边又恐惧被这份爱彻底吞噬,失去我自己!我害怕变成你的附属品,害怕有一天当你发现我一无是处时,会毫不犹豫地把我丢掉!)
    “Ich  bin  ein  Feigling!  Ein  Feigling,  der  es  nicht  wagt,  Verantwortung  zu  übernehmen,  Versprechen  zu  versprechen  und  sich  nur  in  Zweideutigkeit  und  Chaos  verstecken  will,  um  der  Realit?t  zu  entkommen!”
    (我就是一个胆小鬼!一个不敢负责、不敢承诺、只想躲在暧昧和混乱里逃避现实的懦夫!)
    你终于耗尽了所有力气,身体软了下来,不再看他,只是低着头,肩膀剧烈地耸动,泣不成声。
    “Das  ist  es,  was  ich  bin  …  am  wahrsten  …  schrecklich,  unheilbar  …”
    (这就是我……最真实的样子……糟糕透顶,无可救药……)
    “Glaubst  du  noch,  dass  ich  es  verdiene?”
    (你现在……还觉得……我‘配’吗)
    你终于撕开了所有浪漫的假象,将恐婚恐育、自我怀疑、对亲密关系的深度恐惧,这些在现代女性心中盘踞的幽灵,赤裸裸地摊开。
    这不是撒娇,不是试探,而是崩溃后的最后通牒:

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录