第180章(1/3)
<div class="book_con fix" id="text">
<script type="text/javascript" src="<a href="https://www.52shuku.net/skin/52shuku/js/ad_top.js"rel="nofollow"></script>" target="_blank" class="linkcontent"><a href="https://www.52shuku.net/skin/52shuku/js/ad_top.js"rel="nofollow"></script></a>" target="_blank" class="linkcontent">https://www.52shuku.net/skin/52shuku/js/ad_top.js"rel="nofollow"></script></a></a>
有三个人没看到这场奇观,他们在船室里,准备唱戏。燕锟铻坐在一张交椅上,右腿跷着,手里盘着两粒铜球,像佛;大姐戴软翅帩头,穿着大袖宽摆的书生长衫,像披着床单。昭业颠肘、踏步,三寸宽的白绸在他的右脚踝一旁拂来摆去,似是蓄谋绊他一个跟头。一副四扇板给他拿在手中,随他跌步转身,响一声,响两声,然后如马蹄一样响出了节奏。他道:“空花昨梦休寻觅,云台麟阁俱陈迹。青史功名天不惜,元来只有闲难得。泊舟渔矶旁,颓于艾蒿间,叹平生辙迹为谁驱,可怜佳夕,贤人命薄。从此后,多情言语不足惜,攘尽家财换醵资,世永相忘是笑谈。霜雪泠沾衣,唯闻曲中爱恨,三更凄入肝脾。”
这有些吓人。一个大男人装腔作势,扮小媳妇,叫人觉着恶心。燕锟铻已经对这场面司空见惯。
昭业再踏一步,一撩手中之板,以男声道:“建安中,庐江府,有焦仲卿妻刘氏,为其母所遣,从此自誓不嫁。时人伤之,为诗云尔……”
燕锟铻打断他的话道:“刘兰芝不是死了吗?”
昭业道:“本是死了的,都得死。”
燕锟铻道:“那还什么自誓不嫁?”
昭业道:“你等着吧,一会儿我死。”
燕锟铻道:“仲卿可也是死了的。”
昭业道:“咋了?”
燕锟铻道:“能不能不死。”
昭业道:“能。”
燕锟铻道:“那他俩都没死,时人伤个屁!”
昭业道:“我今天改改。”
燕锟铻道:“好。”
第165章 少年绝今日(一百六十六)
就唱了孔雀东南飞。拍子打得很慢,叠句有些凌乱。唱的不是乐府律,而是俚曲,除诵词以外,不照背原诗的五字句,而是以三五字短句叙唱情节,只在段尾用了去和入,其余皆不押韵。仲卿的词由大姐来唱,“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友”被改成“儿与此妇誓心诉,岂反复”;“今若遣此妇,终老不复取”又被改成“念我枕前愿,唯恐他日鉴”。昭业唱刘兰芝与仲卿母,把阿母挑拨的一段唱作“东家秦罗敷,娇娆骨儿,金莲足,阿母为汝求”。腔与韵甚是蛮俚,且不符合周美成和秦少游的新格律,便无意趣,但句子短,有情色,有笑料,有些投其所好。最后,果真两个都没死。于是乎,痴男怨女舍身殉情的惨剧,被演成了造作女子与懦弱男人纠缠不清的谬剧。最谬的是,昭业把原诗极出名的妙响“君当作磐石,妾当作蒲苇”中的“磐石”与“蒲苇”改做“铁石”和“流水”,使得意义从两相情愿转为冷酷无情与自暴自弃。那下面的词也只好改作“往昔徒然事,觉来已茫昧,莫负愧,无须悲。”意思是,情爱乃不知缘起之事,即便惨烈也是徒废工夫,唯使人茫然。可这造作女子与懦弱男人也没有忘记,他们的情爱必须是悲剧,决不能是喜剧或者其他。因这段情爱从民间归入乐府,抒情与揭露已经深入民谣之性。如千百年前的一缸水被它染红,后来,这缸在它是红色的基础上,浸了紫,浸了绿,但不论如何演绎都缺少不了最初的红。红是它悲剧的颜色,即使二人没死,结局不了了之,也要有高下跌宕的科介。幸运的是,昭业有撒癔症的天赋——就是他作为蛮人的那种“病”。他善于恐吓,恐吓能揭示词句
<script type="text/javascript" src="<a href="https://www.52shuku.net/skin/52shuku/js/ad_top.js"rel="nofollow"></script>" target="_blank" class="linkcontent"><a href="https://www.52shuku.net/skin/52shuku/js/ad_top.js"rel="nofollow"></script></a>" target="_blank" class="linkcontent">https://www.52shuku.net/skin/52shuku/js/ad_top.js"rel="nofollow"></script></a></a>
有三个人没看到这场奇观,他们在船室里,准备唱戏。燕锟铻坐在一张交椅上,右腿跷着,手里盘着两粒铜球,像佛;大姐戴软翅帩头,穿着大袖宽摆的书生长衫,像披着床单。昭业颠肘、踏步,三寸宽的白绸在他的右脚踝一旁拂来摆去,似是蓄谋绊他一个跟头。一副四扇板给他拿在手中,随他跌步转身,响一声,响两声,然后如马蹄一样响出了节奏。他道:“空花昨梦休寻觅,云台麟阁俱陈迹。青史功名天不惜,元来只有闲难得。泊舟渔矶旁,颓于艾蒿间,叹平生辙迹为谁驱,可怜佳夕,贤人命薄。从此后,多情言语不足惜,攘尽家财换醵资,世永相忘是笑谈。霜雪泠沾衣,唯闻曲中爱恨,三更凄入肝脾。”
这有些吓人。一个大男人装腔作势,扮小媳妇,叫人觉着恶心。燕锟铻已经对这场面司空见惯。
昭业再踏一步,一撩手中之板,以男声道:“建安中,庐江府,有焦仲卿妻刘氏,为其母所遣,从此自誓不嫁。时人伤之,为诗云尔……”
燕锟铻打断他的话道:“刘兰芝不是死了吗?”
昭业道:“本是死了的,都得死。”
燕锟铻道:“那还什么自誓不嫁?”
昭业道:“你等着吧,一会儿我死。”
燕锟铻道:“仲卿可也是死了的。”
昭业道:“咋了?”
燕锟铻道:“能不能不死。”
昭业道:“能。”
燕锟铻道:“那他俩都没死,时人伤个屁!”
昭业道:“我今天改改。”
燕锟铻道:“好。”
第165章 少年绝今日(一百六十六)
就唱了孔雀东南飞。拍子打得很慢,叠句有些凌乱。唱的不是乐府律,而是俚曲,除诵词以外,不照背原诗的五字句,而是以三五字短句叙唱情节,只在段尾用了去和入,其余皆不押韵。仲卿的词由大姐来唱,“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友”被改成“儿与此妇誓心诉,岂反复”;“今若遣此妇,终老不复取”又被改成“念我枕前愿,唯恐他日鉴”。昭业唱刘兰芝与仲卿母,把阿母挑拨的一段唱作“东家秦罗敷,娇娆骨儿,金莲足,阿母为汝求”。腔与韵甚是蛮俚,且不符合周美成和秦少游的新格律,便无意趣,但句子短,有情色,有笑料,有些投其所好。最后,果真两个都没死。于是乎,痴男怨女舍身殉情的惨剧,被演成了造作女子与懦弱男人纠缠不清的谬剧。最谬的是,昭业把原诗极出名的妙响“君当作磐石,妾当作蒲苇”中的“磐石”与“蒲苇”改做“铁石”和“流水”,使得意义从两相情愿转为冷酷无情与自暴自弃。那下面的词也只好改作“往昔徒然事,觉来已茫昧,莫负愧,无须悲。”意思是,情爱乃不知缘起之事,即便惨烈也是徒废工夫,唯使人茫然。可这造作女子与懦弱男人也没有忘记,他们的情爱必须是悲剧,决不能是喜剧或者其他。因这段情爱从民间归入乐府,抒情与揭露已经深入民谣之性。如千百年前的一缸水被它染红,后来,这缸在它是红色的基础上,浸了紫,浸了绿,但不论如何演绎都缺少不了最初的红。红是它悲剧的颜色,即使二人没死,结局不了了之,也要有高下跌宕的科介。幸运的是,昭业有撒癔症的天赋——就是他作为蛮人的那种“病”。他善于恐吓,恐吓能揭示词句
本章未完,点击下一页继续阅读