第211章 不管(1/5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    结果,云起越不管,信息来得越猛。
    似要把整本剧全发过来的节奏。
    只听得:“叮—叮—叮”地响个不停。
    诗13:24:25
    “
    浮士德:
    有人敲门?进来!是谁又来烦我?
    糜非斯托:
    是我。
    浮士德:
    进来!
    糜非斯托:
    你必须叫三遍。
    浮士德:
    进来呀!
    糜非斯托:
    这样嘛你才讨我欢喜。
    希望咱俩能相处和睦!
    为了打消你的怪念头,
    我特意扮成年轻贵族,
    身穿滚金边的红衣裳,
    外披挺括的锦缎大氅,
    帽子上插着雄鸡羽毛,
    腰间挂把锋利的长剑,
    现在就直言把你相劝,
    劝你同样地打扮穿戴,
    以便你也能自由自在,
    去把人生的滋味体验。
    浮士德:
    我不管穿什么样的衣服,
    都感到尘世生活的痛苦。
    我太老啦,没法玩世不恭,
    又太年轻,不能无动于衷。
    世界究竟能给予我什么?
    要知足克己!克己知足!
    就是这支老掉牙的旧曲,
    永远喧响在每个人耳畔;
    就是这沙哑的歌声,
    把我们的终生陪伴。
    清晨醒来我总心惊肉跳,
    忍不住要痛苦哀号,
    眼见着光阴一天天逝去,
    却一事无成,夙愿难遂;
    就连一点点欢乐的预感,
    也难免吹毛求疵的干扰,
    心中的任何创造冲动,
    都遭受万种丑恶的阻挠。
    夜幕降临,我即将就寝,
    可同样感到心神不宁;
    睡眠不能带给我休息,
    噩梦一次次将我惊醒。
    神灵虽然寄寓在我胸中,
    能深深激动我的内心,
    他主宰我的所有力量,
    却无力造成外界感应。
    因此活着对我已成累赘,
    我渴望死,痛恨生。
    ”
    诗13:25:58
    “
    糜非斯托:
    可死神从来不真受欢迎。
    浮士德:
    幸福啊,谁能在凯旋时头戴
    死神的桂冠,即使它鲜血淋淋!
    幸福啊,谁能在狂舞后被他
    送入少女的怀抱,长眠不醒!
    唉,只要能从神灵的伟力获得
    振奋鼓舞,我甘愿灵魂沉沦!
    糜非斯托:
    可那天夜里有杯褐色液体,
    某人端在手里却并未真饮。
    浮士德:
    窥探他人看来是你先生的爱好。
    糜非斯托:
    咱不全知道,却了解许多事情。
    浮士德:
    每当熟悉而甜美的声音
    带我离开混乱可怕的现实,
    每当有欢乐时日的余响
    诱使我把童年的情感忆起,
    ……
    先要诅咒种种傲慢的思想,
    精神用它们把自己困扰!
    还要诅咒光怪陆离的世象,
    感官被它威逼,无处逃避!
    也要诅咒那梦中的诱惑,
    它哄我们相信声名之不朽!
    也要诅咒占有欲,不管它
    是妻子儿女还是奴仆犁头!
    我还要诅咒玛门,他既能
    用财富使我们铤而走险,
    也能为我们的好逸恶劳
    铺设好软绵绵的褥垫。
    诅咒葡萄的甘美液汁!
    诅咒爱情的忘我痴迷!
    诅咒希望!诅咒信仰!
    特别要诅咒忍耐谦让!
    ”
    诗13:26:15
    “
    众精灵合唱(不露形迹):
    唉!唉!
    用重拳的一击,
    你破坏了
    美好的世界;
    它正坍塌,倾圮!
    一位半神将它摧毁!
    向彼岸的虚无,
    我们清扫它的废墟
    并且哀叹
    美好世界已经失去。
    你尘世之子啊,
    强大有力,
    要重建世界,
    在你胸中,
    并且更加壮丽!
    要耳聪目明地
    开始新的
    人生之旅,
    要让新的歌儿,
    响遏云霓!
    糜非斯托:
    这一帮子只是
    我的小伙计。
    他们劝你去享乐、创业,
    说得多么聪明在理!
    ……
    抛弃使你
    心灵枯槁的孤寂。
    别再咀嚼烦恼忧愁,
    它像秃鹰咬噬你的生机;
    最下流的聚会也使你感到
    人与人在一起。
    然而拖您下水
    也不是我的本意;
 

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录