第211章 不管(3/5)

投票推荐 加入书签 留言反馈


    过去我把自己估计过高;
    实际上却与你相差不多。
    伟大的地灵它将我藐视,
    自然之门在我眼前紧锁。
    思维的线索已经被扯断,
    对所有知识我早就憎恶。
    让我们在感官的深渊里,
    去解燃烧的……的饥渴!
    请在神秘莫测的魔罩中,
    立刻准备好奇迹一个个!
    让我们投身时间的洪流!
    让我们卷入事件的漩涡!
    任痛苦和享乐相互交替,
    任成功与厌烦彼此混合,
    真正的男子汉只能是
    不断活动,不断拼搏。
    糜非斯托:
    对于您既无目标也无限制。
    您喜欢在哪儿都啃上一嘴,
    喜欢把飞逝的东西抓取,
    就尽量吃吧,只要对口味,
    就赶快抓吧,别冒傻气!
    浮士德:
    听着,这儿讲的并非什么享乐。
    而是要陶醉于最痛苦的体验,
    还有由爱生恨,由厌倦转活跃。
    我胸中对知识的饥渴业已治愈,
    不会再对任何的痛苦关闭封锁。
    整个人类注定要承受的一切,
    我都渴望在灵魂深处体验感觉,
    用我的精神去攫取至高、至深,
    在我的心上堆积全人类的苦乐,
    把我的自我扩展成人类的自我,
    哪怕最后也同样地失败、沦落。
    ”
    诗13:30:37
    “
    糜非斯托:
    噢,相信我,这硬饼子
    我已经啃了好几千年,
    从摇篮到棺材,还没谁
    能消化掉这老面坨坨!
    相信我吧,只有上帝
    才能把整个世界把握!
    他存在于永恒的光明,
    却把我们驱赶进黑暗,
    给你们的不过昼和夜。
    浮士德:
    可我仍要试试!
    糜非斯托:
    悉听尊便!
    不过我还是有点担心:
    生命苦短,艺无止境。
    我想,您该学习学习,
    去结识求教一位诗人。
    让他先生把幻想驰骋,
    搜集一切高贵的品质,
    堆在您光荣的脑顶门:
    雄狮的勇猛,
    牡鹿的灵敏,
    意大利人的热血沸腾,
    北方人的沉着坚定。
    让他给你揭示那秘诀,
    如何既大度又奸猾,
    怀着青春火热的激情,
    按计划爱上一位美人。
    我自己也想与他结识,
    并且称他小宇宙先生。
    浮士德:
    我打心眼儿里企盼
    能得到人类的王冕,
    如不可能,我又算啥?
    糜非斯托:
    到头来你是啥——仍旧是啥。
    不管你头戴发卷无数的假发,
    不管你脚蹬底厚盈尺的靴袜,
    你本来是啥——将永远是啥。
    浮士德:
    人类的精神财富,我感到
    徒然地聚敛于自己的身上,
    如果到头来我仍坐在这里,
    内心没任何新的力量增长;
    比从前我未有丝毫的提高,
    与无尽的自然仍相距遥迢。
    糜非斯托:
    我的好先生啊,你的见解
    也并不比一般人来得高明;
    咱们必须更加聪明地行事,
    要及时享乐,别让生命逃遁。
    拉倒吧!双手和双脚,还有
    脑袋和屁股,自然全是你的;
    可我得到的一切实在享受,
    难道不同样也为我所拥有?
    比如我能花钱买六匹骏马,
    是不是拥有了它们的力气?
    我纵横驰骋,我风光得意,
    不就像有了二十四条腿似的。
    所以说抓紧呀!快快抛开
    所有空想,径直闯进世界!
    一个瞑思苦想的家伙,告诉你,
    尤如一头牲口碰见了恶灵,
    只会在那荒野里转去转来,
    全不见身旁有青青牧场存在。
    ”
    诗13:31:09
    “
    浮士德:
    那咱们怎么开始呢?
    糜非斯托:
    马上离开这个鬼地方。
    这儿真是一间刑讯室!
    折磨自己,折磨学生,
    你究竟算过的啥日子!
    让胖胖的邻居接着干吧!
    干吗劳而无功白费力?
    你掌握的知识的精髓,
    可不能告诉那班孺子。
    听,已有一个在过道里!
    浮士德:
    我不可能这时候见他。
    糜非斯托:
    可怜的孩子已等了很久,
    不该让他离开时空着手。
    来,给我你的袍子和便帽;
    穿戴着它们我想必很

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录