第219章 祈祷不贵吧(4/5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    我高兴得快要把理智失去!
    糜非斯托:
    不许直呼我的名讳,巫婆!
    巫婆:
    为什么?它对你有啥问题?
    糜非斯托:
    这名字早就写进了神话传说;
    然而人类的情形仍旧差不多,
    摆脱一个撒旦,又来许多恶魔。
    你称呼我男爵老爷就挺不错;
    咱堂堂骑士,和别的骑士一样。
    你该不会怀疑咱高贵的血统;
    瞧这儿,可佩戴着家族的纹章!
    (做一个下流动作。)
    巫婆(纵声大笑。):
    哈哈!哈哈!瞧您这德性!
    您是个流氓,永远老模样!
    糜非斯托(对浮士德。):
    我的朋友,这门道你得掌握!
    有了它,能够对付众多巫婆。
    女巫
    说说吧:,二位老爷需要什么。
    糜非斯托:
    一大杯你那著名的饮料,
    不过我要的是陈年货色;
    年代越久远,效力越好。
    巫婆:
    好的!这里就现存有一瓶,
    我自己也时不时把它啜饮;
    而且已经一点儿没有臭味,
    我乐意给二位爷满上满斟。
    (压低嗓音。):
    可这汉子一旦贸然喝下,
    您知道,他就活不长啦。
    糜非斯托:
    他是咱好哥们儿,得殷勤伺候;
    我要你献上丹厨的上等美味。
    快画你的魔圈,念你的魔咒,
    给他斟上满满一杯!
    巫婆:
    (动作怪异地画了个圆圈,放些奇怪的东西进去。这时玻璃杯开始叮当作响,锅子也发出音乐声来。她又搬来一部大书,把众猿猴推进圆圈里,让它们当的当祭台,掌的掌火把。她示意浮士德,要他走过去。)
    浮士德(对糜非斯托):
    不不,告诉我,这是干什么?
    这荒唐的玩艺儿,疯狂的动作,
    无聊透顶,纯属骗人的把戏,
    在我真是既熟悉又讨厌不过。
    糜非斯托:
    嗨,胡闹!不过为了逗笑;
    只是别那么一本正经才好!
    充医生她不得不装模作样,
    为的是让汤药对你真有效。
    (强推浮士德跨进圈中。)
    巫婆(装腔作势地大声念书。):
    你必须记牢!
    将一变成十,
    二可以不要,
    随即得出三,
    你于是富足。
    四可以舍掉!
    由五再由六,
    女巫我言道,
    弄出七和八,
    功德圆满了:
    九九归于一,
    十等于零蛋。
    这便是女巫的九九表!
    浮士德:
    我觉得老婆子胡言乱语发高烧。
    糜非斯托:
    这才开头,结束还很早很早,
    我了解,整本书都是这腔调;
    为念它,我浪费过许多光阴,
    要知道一部自相矛盾的怪书,
    聪明人和傻瓜同样莫名其妙。
    朋友,艺术永远新鲜又古老。
    任何时代都遵循这不二法门:
    通过由三归一,再举一反三,
    以谬误充当真理,进行说教。
    如此地喋喋不休却无人干涉;
    要知道谁又肯和傻子打交道?
    话听在耳里,人便习惯认为,
    这里边的含义必定真是不少。
    巫婆(继续念叨。):
    知识的伟力
    寓于全世界!
    不加思索者
    将得到赠予,
    于无所求中
    自然地获取。
    浮士德:
    听她胡说些什么呀?
    我脑子简直要炸掉。
    耳畔像有万个傻瓜,
    在齐声地胡说八道。
    糜非斯托:
    够啦,够啦,我说大仙!
    快取来你的神奇药汤,
    把杯子斟的满得不能再满。
    这饮料不会将我朋友损伤,
    他是条汉子,头衔多的是,
    已喝过不少上等酒浆。
    (女巫做了许多过场,把药汤倒进一只杯子里;浮士德举杯到嘴边,杯中冒起朵朵火苗儿来。)
    糜非斯托:
    抓紧喝下去!喝!快喝!
    它将使你心中充满快乐。
    你既已和魔鬼称兄道弟,
    未必对火苗儿还有畏惧?
    (巫婆除掉了魔圈。浮士德走出圈外。)
    糜非斯托:
    赶紧出来!你可不能呆着。
    巫婆:
    但愿这饮料使您感觉不错!
    糜非斯托(对巫婆):
    你希望我给你什么报答,
    只好等瓦普几斯节再说。
    巫婆:
    说的比唱的还好听!
    可是不缺少特殊效果。
    糜非斯托(对浮士德):

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录