第224章 《瓦普几斯之夜》(2/4)

投票推荐 加入书签 留言反馈


    猫头鹰被惊得四处飞窜。
    那长青的宫殿的圆柱
    也噼噼啪啪纷纷折断。
    碎裂的枝叶嘁喳低吟,
    倾倒的树干声似雷鸣!
    拔断的根须吱嘎作声!
    混乱可怕如天翻地覆,
    断树残枝堆叠在一处,
    狂风呼啸着,咆哮着,
    掠过废墟一片的峡谷。
    你可听见来自高空的声音?
    在远方?在左近?
    是的,在整个山中,
    荡漾着狂野的魔怪的歌声!
    众魔女(合唱。):
    残梗黄黄,幼苗青青,
    魔女们便来到布罗肯。
    那儿正举行盛大聚会,
    高踞上首是乌良先生。
    乱石枯枝被踩在脚下,
    魔女屁臭,羊骚难闻。
    保婆老母独自前来,
    胯下的母猪已怀幼崽。
    当尊敬者就该对他尊敬!
    保婆夫人快请!请先行!
    老母她骑着一头肥母猪,
    一大群魔女紧紧随后跟。
    声音:
    合唱:
    声音一:
    你来走的哪条路?
    声音二:
    我越过伊尔森岩!
    曾瞅了瞅猫头鹰的窝,
    见它一双眼瞪得贼大!
    声音三:
    哦,见鬼!
    跑这么快干吗?
    声音四:
    我被擦破了皮,
    你只看看好啦!
    众魔女(合唱。):
    道路宽广而又漫长,
    干吗挤得疯了一样?
    扫帚戳加上叉子刺,
    憋死婴儿,弄破肚肠。
    众魔男(半数合唱。):
    咱爷们儿行进慢如蜗牛,
    娘儿们全都赶到了前头。
    须知每次去魔头府造访,
    捷足先登总是这些婆娘。
    另一半:
    我们对此并不怎么在乎,
    就算娘儿们超出一千步;
    不管他们如何紧走快跑,
    到达目的咱们只须一跳。
    声音(在上方):
    快走,快走,快从湖里上来!
    声音(自底下):
    我们愿意一起飞到空中。
    我们洗啊,洗得一身溜光,
    可惜永远不能接代传宗。
    双方合唱:
    风儿无声,星儿隐去,
    朦胧的月儿乐意回避。
    群魔齐声呼啸,
    火星喷溅如雨。
    声音(自下方):
    等一等!等一等!
    声音(自上方):
    谁在那岩缝里呼唤?
    声音(在下方):
    带我同行!带我同行!
    我已经苦苦攀登三百年,
    却没法子爬上这峰顶。
    我渴望和同类一起向前。
    双方合唱:
    要么骑扫帚,要么骑拐杖,
    要么骑叉棍,要么骑公羊;
    谁今天要是飞不起来,
    那他就永远没有名堂。
    半吊子魔女(在下方)
    我步履急促,久久追赶;
    其他人已跑出老远老远!
    我呆在家中心神不定,
    来这儿却又拉在后面。
    魔女合唱:
    油膏给魔女壮胆,
    破布权当做风帆,
    是木槽尽可作舟;
    要飞腾只有今天。
    双方合唱:
    一当绕过这个山巅,
    我们已经飞临地面。
    让魔女们纷纷散落
    在一片辽阔的荒原。
    (群魔降落。)
    糜非斯托:
    挤挤撞撞,扯扯拉拉!
    唧唧咕咕,嘁嘁咔咔!
    闪光喷火,发臭发烧!
    魍魉世界,妖魔天下!
    抓紧我!否则咱俩各分东西。
    你在哪儿啊?
    浮士德(远远地):
    在这里!
    糜非斯托:
    什么!已被拖去那边?
    这么说我得行使家族的权利。
    闪开!福兰老爷驾到!小子们都滚一边去!
    这儿,博士,抓住我!好,用力一跳,
    咱们就可摆脱这推攮拥挤;
    即便对于我辈也疯狂得过了火。
    那边有什么闪着异样的光芒,
    那灌木丛有什么将我吸引。
    走吧!走吧!咱们快钻进林子里。
    浮士德:
    矛盾的精灵!走吧!我随你指引。
    可我想这真叫聪明得无以复加:
    在瓦普几斯之夜来逛布罗肯峰,
    为的是避开尘世,寻觅宁静。
    糜非斯托:
    快瞧那些五颜六色的火焰!
    定是有谁在快活地联欢。
    圈子虽小,可并不孤单。
    浮士德:
    可是我更乐意去那顶上。
    那儿已见火与烟升腾飞旋。
    魔男魔女正蜂拥向魔王;
    

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录