“我来,不是为了做爱。”(2/3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

e  tes  nouilles.”
    ——“好好享受你的面条。”
    然后转身下楼,风衣扫过楼梯栏杆。
    她站在门口,看着他背影一点点消失在楼道尽头,袋子还在手里。
    手指轻轻摩挲袋子的封口,脸颊慢慢发热。
    她低声自语了一句:
    “Batard…”
    ——“混蛋……”
    然后关上门,带着那股被盯穿的余温,走回屋里。
    **
    夜已经很深了。
    窗外街道空无一人,只有偶尔一辆摩托呼啸而过,拉出一条短促的尾音。
    陈白躺在床上,手机在她胸前早已黑屏,她却没睡着。
    眼睛闭着,脑子里乱七八糟地转着白天的事。
    她刚刚有点犯困的时候,门响了。
    不是短信。
    是真正的敲门声。
    她一下坐起,心跳一顿,脚踩在地板时还冰凉着。
    她没问是谁。
    她知道。
    她开门的时候,灯没开,只有走廊尽头一盏常亮的感应灯。
    David站在门口。
    他穿着深色帽衫,拉链没拉,眼神像火一样暗着光。
    她刚张口:
    “Qu’e—”
    还没说完,他就已经一把搂住她,吻了上来。
    不是试探的。
    是那种一口气撞进唇齿、呼吸、意识里的吻。
    他整个人把她抵在门框上,膝盖卡进她双腿之间,舌头一下顶进她口腔深处。
    她还没来得及换气,喉咙就已经被他的气息压满。
    他的吻带着急迫、兴奋,甚至是颤抖的力道。
    她整个人被贴在门上,连手都不知道该放哪,只能抓着他卫衣的衣角,试图撑住自己。
    呼吸乱了,心跳乱了。
    她几乎被吻到发晕。
    “David…”  她喘了一下,手指拍了拍他背。
    他这才缓缓松开,鼻尖还贴着她的鼻尖。
    他的唇上还残着她的湿气,眼睛亮得惊人。
    “Ma  track…”  他低声开口,语气还带着喘。
    “La  démo  que  j’ai  envoyée.  Ils  l’ont  écoutée.  Une  bo?te  veut  la  produire.”
    ——“我投出去的那首歌……他们听了。有公司要签下来做了。”
    她一时间没反应过来,只听到“produire”这一个词在脑海里跳了几下。
    他咧嘴笑了一下,像是个刚抢银行成功的小孩,眼睛都在发光。
    “Ils  veulent  la  sortir  en  vinyle.  Une  série  limitée.  En  pressage.”
    ——“他们想做黑胶。限量版。实体发行。”
    他笑着,却整个人还贴在她身上。
    她看着他脸上的光,那一刻才意识到:
    这个吻,不只是情欲。
    是一个人从夜里跑来,带着他最无法藏住的喜悦,用一个身体贴近另一个身体的方式说:我得到了它,我想让你第一个知道。
    她没说话。
    只是抓着他卫衣的手,更紧了点。
    像说:我听见了。
    她靠在门框上,还没从那个吻里缓过神来。
    胸口还起伏着,T恤皱成一团,脖子下方的皮肤泛着微红。
    David还贴着她,两人呼吸纠缠,空气里有一种再多一寸就会再干一遍的危险距离。
    她张了张嘴,抬眼看他一眼,声音有点哑:
    “Je  peux  plus…  Je  suis  trop  fatiguée.  Tu  veux  du  sexe,  va  trouver  une  autre  fille.”
    ——“我真的做不动了……太累了。如果你是想做,就去找别的女人吧。”
    话说出口,她自己都有点没底。
    不是拒绝,是坦白。
    David没生气,也没有退。
    只是看着她,眼里还闪着光,却一字一句说:
    “Je  suis  pas  venu  pour  ?a.”
    ——“我来,不是为了做爱。”
    他顿了一秒,又说:
    “Je  suis  venu  te  le  dire.  à  toi.”
    ——“我是来告诉你这个消息的。告诉你,只有你。”
    他声音低下来,语气像一颗石头丢进水里,荡开一圈安静。
    她听到这句话的时候,心里忽然空了一下。
    是一种比被操到高潮还更深的空。
    她低头笑了一下,自嘲似的:
    “T’as  une  bière  ?”
    ——“你家有啤酒吗?”
    他们最后没有进卧室。
    两个人坐在厨房的地板上

本章未完,点击下一页继续阅读


章节目录